• ベストアンサー

国民性を表す言葉

世界の言葉には、その国独自の国民性を表す言葉ってありますよね。ポレポレ、ハクナ・マタタ、ハランベー(いずれもアフリカ)、ケンチャナヨ(韓国)などなど、皆さんがご存じのそう言った面白い言葉を教えて下さい! できれば「No problem」的な言葉を重点的に教えていただけるとうれしいです。国、地域、言語は限定しません。宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • heichan
  • ベストアンサー率39% (41/104)
回答No.1

タイ語で「マイペンライ」というのがあります。 意味はほとんど「No problem」と同じようですね。

参考URL:
http://www.nishinippon.co.jp/media/news/0009/kisya-n/bang/010827.html
tetnet
質問者

お礼

早速のご回答、ありがとうございます! 優しい響きの言葉ですね。参考になりました。

その他の回答 (1)

noname#118466
noname#118466
回答No.2

国民性を表すこのような言葉には本物と偽者があります。偽者は有名人が国民性を表す言葉だとして使い、国民性を表しているかどうかに関係なく有名人が使ったために有名になった言葉です。 スペイン語ではQue sera,sera (ケ・セラ・セラ、なるようになるさ)がそれにあたります。1956年ヒッチコックが作ったスリラー映画の主題歌としてドリスディが歌いヒット、我が国ではペギー葉山が歌って有名になりました。映画はスペインとも中南米諸国とも関係ないのに主題歌の題名が、人の人生などわからないものよ、結局なるようにしかならないのよという意味のケ・セラ・セラだったために、一躍ラテン系の人々の国民性を表す言葉として有名になってしまいました。ケ・セラ・セラは万国共通なるがゆえにヒットしたはずですが・・・ Poco a poco ポコ・ア・ポコ  ゆっくり、少しずつ 私はこちらの方がラテン的発想を表す言葉だと思います。たった一度の人生を何をあくせくするのだ、もっとゆっくり人生を楽しみながらやろうぜ、ポコ・ア・ポコ Si Dios quiere シ・ディオス・キエレ もし神がお望みなら 8世紀から15世紀までスペインを占領したアラブ人の考え方がスペイン人(語)に影響を与えている。人が約束しても神が望まなければ何も出来ない、出来なくても恨みっこなしだよという気持ちがこめられています。アラビア語のインシャラー(アラーの神の御心のままに)

tetnet
質問者

お礼

本物と偽物……確かにそうですね。その辺をきちんとわきまえて使う必要があると思います。ラテン系の言葉には何だかリラックスできるものが多そうですね。ありがとうございました!

関連するQ&A

  • 文化と言葉はどのように関わりあっていると思いますか?

    世界中にある国にはそれぞれの文化と母語があります。 その国の言語がその国の文化を反映していたり、 逆にその国の文化がその国の言語を反映していたりする例は たくさんあると思いますが、具体的にはどのように 関わりあっていると思いますか? できれば具体例をあげて、皆さんの意見を教えてください。

  • 海外の国民的キャラクター

     日本のアニメ、漫画は世界に輸出され何ヶ国語にも翻訳されています。でも海外の漫画やアニメはあまり見ないように思います。(スヌーピーとかアメリカのはまだ解かりますが…)韓国では日本の漫画キャラクターが無断で使用され大きな不利益をこうむっているようです。 ということで韓国とか、イギリスとか、ほかの国の国民的キャラクターとか国民的アニメとかいうのはどういうものがあるのか教えてください。

  • 言葉と文字について

    言葉と文字についてですが、なぜ、多数の言語、文字があるのでしょうか? 例えば、近隣では日本、韓国、中国はそれぞれちがいますよね。 日本語は中国からの伝来で漢字がありますよね、でも、文字や発音はにてますがちがいますよね!韓国などは中国と隣接する国なのにまったく違う言葉と文字ですよね?文字や言葉ができたのは何千年もまえですよね!でわ、なぜ韓国は中国の影響を受けてないのでしょうか? 推測ですが、近くの国は絶えずなにがしろの戦争や紛争があり、隣国に通じないように(暗号) なったのでしょうか? ヨーロッパなどもそうですよね、フランス語、ドイツ語、イタリア語など様々ですよね? 語学の習得でふとおもいました?のでその分野で得意なかたがいたら教えてください。

  • ヨーロッパの国々の言葉について・・・

    昔から疑問でした。日本は韓国のすぐ隣りで近いのに韓国語は全然分かりません。中国語も分かりません。フィリピンも沖縄のすぐ近くですが全然言葉が分かりませんよね。 ヨーロッパは実に多くの国があります。ヨーロッパの国々は国境を越えると、やはり日本と韓国などと同じように全く言葉が通じなくなるのでしょうか?例えばお隣どうしのドイツ人とフランス人、スペイン人やポルトガル人の方々は、日本と韓国のように全然違う言葉なのでしょうか?それとも日本の方言の違いを強くしたような感じで、通じることは通じるが、厳密には違う言語、といった感じなのでしょうか?お願いいたします。

  • 「うん」という言葉は世界共通なのでしょうか

    うんという言葉は、世界共通ですか? 少なくとも韓国、中国圏ではよく聞くので共通だと思いますが、北米圏の国では、どうですか? 少なくともアメリカやカナダでは、「ya」が一般的だと思いますが。 また、中国語圏では、年上に対して、「嗯(うん)」という言葉を使えるのでしょうか? 韓国では日本と同様に年上に対して使えませんが…。 やはり、「うん」が返事として通用するのは、アジア圏内だけなのでしょうか? 回答お願いします。

  • 英語の通用度

    どうでもいい質問ですので、気が向いた時にでも お付き合いいただければ幸いです。 世界で最も通用する言語と言ったら、勿論 英語ですよね。しかし、色んな国を旅行された方なら分かると思いますが、意外に英語が通じにくい国や地域も少なくありませんよね。 非英語圏で英語がよく通じる地域としては北欧やオランダがありますよね。そして、中国や韓国は多少の差はあれ、日本と同じくらいだと思います。 そこで質問ですが、特に日本よりも英語の通じにくい地域は どこら辺が多いでしょうか?

  • 韓国という国

    朝鮮日報、中央日報を毎日楽しみに見ています。 韓国は何位がだ、日本は何位だという書き方。 何かおもしろく、知らないことも多々あり、いろいろ勉強になります。 謙虚さのない、目一杯 虚勢な書き方。 韓国が世界でどのくらいのレベルかということを分かって書いているのだろうか。 朝鮮日報は韓国のメジャーな新聞ではないのだろうか。 韓国の国民はこんな記事を見て恥ずかしくないのだろうか。 この間 韓国の中学生がホームスティに来たが、こんな教育をされて日本をどんな国と思ってきているのだろうかと思う。本人はいい子だったが。 日本が韓国を植民地にしていた時代は、世界がそんな時代。 強い者が支配するのが当たり前の時代。 何を今更蒸し返しているんだと思う。 そんな事を言っていたら紳士の国イギリスが植民地を一番たくさん持っていた 世界征服に一番近かった一番ひどい国になる。 隣の国なのだから仲良くやったらよいのでないかと思う。 今日の記事〔朴大統領の「誤認」とオバマ大統領の「欠礼」〕 に韓国がアメリカと対等みたいな書き方をしていたので 呆れて思わず皆さんの感じ方を聞きたく質問しました。 韓国人は謙虚と言う言葉は無いのでしょうか。

  • AK47ってお値段は?

    AKB48より人気のあるAK47カラシニコフは、世界中の内戦で大活躍です。 アフリカ・中近東のGDPが低い国でもみんな使っています。 これらの国民は貧乏だと思っていたのですが、なぜ持ってるのですか? 誰かが支給してくれるのでしょうか? その誰かは、銃一丁をいくらで買ってくるのですか? よろしくお教えください。

  • 100年前の各国の国民性に詳しい方教えて下さい。

    日本、アメリカ、ドイツ、フランス、イギリス、ロシア どれが1~2つの国だけで構いません。 国民性がよく垣間見える出来事をご存じの方、 「第一次世界大戦がはじまる前(約100年前)」と「現在」とで それぞれの国の国民性がどう変化して来たか 個人的見解や感想で構いませんので教えて下さい。お願いします。

  • これでも世界のスポーツの祭典?

    入場行進を見て、愕然!! 東南アジアアフリカなど、何?あの参加人数の少なさ? その辺りの地域がこれから発展していく、世界を牽引する国なのに・・・。 これでも世界の祭典ですかって感じ。 ヨーロッパ人と一部の国だけ盛り上がってんじゃないの?