• 締切済み

海外(中国)のサイトを作成

日本企業で中国人、日系、日本人向けにサイトをつくることになりました。海外へのサイトの作成はまったく初めてです。 日本語で作成し、まだ中国語への変換はこちらで人を雇ってする、または中国でその企業のサイトを管理している会社へデーターを持っていってするかは未定です。 何か海外(特に中国)のサイトを作るのを経験された方、注意すべき点などありましたらアドヴァイスいただけないでしょうか。

みんなの回答

  • chinensis
  • ベストアンサー率40% (54/132)
回答No.1

経験はありませんが、「もし私が担当するなら」という仮定で記載します。 Q:作成は国内/現地? A:内容の確認を含め、日本人向けは当然国内。 レイアウト/内容を同じとしたいならば中国向けも国内。(理由は以下に記載) Q:サーバーの設置場所は? A:国内。中国では特に検閲が厳しそうですので、日本人の考え方で作成したもので現地担当者に迷惑がおよぶのを避けるため。 また、注意する点としては、相手国との文化/習慣の違いにどこまで気を配れるかだと思います。(特に企業サイトであるならば)

sakukiyo
質問者

お礼

サーバーは中国でないといけないようです。参考になりました。ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 中国語のサイトを使って、主に中国人の方に、中国で閲覧してもらいたい。

    お世話になっております。 よろしくお願い致します。 中国語のサイトを使って、主に中国人の方に、中国で閲覧してもらいたいと思っています。 外国語でのサイト作りが初めてなのですが、サイト作りに注意点などはございますでしょうか。作り方などは日本語で作るものと一緒でしょうか?? おおざっぱな質問で大変申し訳ないのですが、ぜひ教えてください。 よろしくお願い致します。

  • 対中国のWebサイト制作を依頼できる会社について

    はじめまして、中国で働いている者です。 会社で中国語Webサイトを作る事になり、外注しようと考えているのですが、日本国内の製作会社では対応していただけるのでしょうか。 また、在中国の日系企業でWeb制作やインターネット広告事業を行っている企業もご存知でしたら教えていただけると幸いです。 よろしくお願いします。

  • Dream weaverで中国語のサイト作れますか?

    Dream weaverで中国語のサイト作れますか? もし作成可能であれば、注意点などを教えて頂けませんでしょうか。 宜しくお願い致します。 まい

  • 中国語と日本語で契約書作成

    中国の会社と日本語で契約書を作成しました。 その中国語訳も一緒に相手先に渡したのですが、相手は日本語に不安で、 内容が一致しているか分からず、中国語でも契約締結したい! といってきているのです。 こういった場合は、各語それぞれで計4通締結するしかないのでしょうか? 日本語の内容を優先する等明記した方がよいのでしょうか? 注意点ありましたらお願いします。

  • 円安は日本国内と海外日系企業への影響

    日本語を勉強中の中国人です。なぜいま円がとても安くなっているのでしょうか。円安は日本国内へのメリット、デメリットはそれぞれ何でしょうか。また、海外に拠点のある日系企業にとってどういう影響を与えるのでしょうか。経済のことがよくわからないので、わかりやすい初心者向けの日本語で説明していただければ助かります。 質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  •  現在、中国での日系企業のビジネスについて研究をしたいと考えております

     現在、中国での日系企業のビジネスについて研究をしたいと考えております。 テーマとしては、過去に中国に進出した日本企業は果たして、本当に成功しているのか?といったテーマなのでありますが、中国に進出した日本企業の多くは失敗したor成功した傾向にあるというのを示すには、どのようなデータを作成すればよいでしょうか?有識者の意見を聞かせていただけると嬉しいです。  また、そのようなデータを作るには、どのような情報ソースを利用すればいいかまで教えていただけると感無量であります。

  • 中国のサイトからの商品購入について

    中国の通信販売サイトからの購入について教えてください。 偶然中国の通信販売サイトで魅力的な商品を見つけたので、「継続して」購入したいと考えています。 そこで何点か質問があります。 ・中国のサイトからの購入は法律的に問題はありませんか? ・運送費などはいくらくらいになりますか? ・支払い方法はどうすればよいですか?(人民元による支払いは禁止されていたような気もします) ・その他注意点など いずれも、そのサイトに尋ねるのが早いという意見も出てくるとは思いますが、「実際に中国のサイトまたは企業から商品を購入した経験がある人」からの回答をお待ちしています。

  • 中国語の翻訳

    中国語翻訳について: 中国語→日本語に訳したいが無料のサイトは、中国語のピンイン入力で中国語変換機能がないため、かな(ローマ字入力)入力で日本語漢字にあるものはできますが日本漢字にないものはできないと思ってます。 1,かな入力で中国語に変換する方法はありますか。 中国語変換後は無料サイトで日本語変換が可能です。 2,無料サイトでピンインで入力して中国語に変換後日本語に翻訳する方法はないでしょうか。 3,翻訳ソフトを紹介下さい。 電子辞書は持ってますので単語の翻訳は可能ですが、長い文章を変換できるソフトがあればお願いします。 ・日本語⇔中国語の両方できるもの。 よろしくお願い致します。

  • 無料中国語通訳サイト

    無料中国語通訳サイトをご存知の方いませんか? 無料の所はいくつか知っていますがきちんと日本語に変換できません。 わかやすく、短文変換できるところを知っていれば宜しくお願いします。

  • 中国語の名刺作成

    こんにちは。ここのカテゴリーで合ってるか分かりませんが、お願いします。 中国語を学んでいて、名刺を作成したいと思っています。 中国語フォントが対応していないみたいで、文字化けしてしまいます。 日本で、対応しているソフトがあるのですが学生なのであまりお金をかけたくありません。 そこで、無料の名刺作成はありますでしょうか? 中国のサイトで探しているのですが、なかなか良いソフトが見つからなくて・・。 どうぞ、力をお貸しください。よろしくお願いします。

専門家に質問してみよう