OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
解決
済み

break the news

  • すぐに回答を!
  • 質問No.215972
  • 閲覧数49
  • ありがとう数2
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 36% (4/11)

break the newsで、知らせるという意味がありますが、良いニュースのときでも悪いニュースの時でも使えるのでしょうか。
通報する
  • 回答数2
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.2
レベル5

ベストアンサー率 100% (2/2)

今、英国で暮らしてますが、Breaknewsは、まさに「速報」みたいな、意味だと思います。
たとえば、CNN Newsでメール登録するとbreaknewsが(速報として)メール配信され、ほとんどが、戦争とか暗い内容ですが、なかには、良いニュースもあるようです。
お礼コメント
kotocian

お礼率 36% (4/11)

ありがとうございました。なかなかどういう場面で使えばいいのかがわからないことがあります。おかげさまですっきりしました。なんとなく悪いニュースの時に使うのかと思っておりましたが、NHKのやさしいビジネス英語でおめでたのお知らせをする場面に出てきたので、アレ?と思ったのでした。
投稿日時 - 2002-02-12 07:29:16
-PR-
-PR-

その他の回答 (全1件)

  • 回答No.1
レベル11

ベストアンサー率 73% (196/268)

こんにちは。 あくまでも私個人の語感で回答させてもらいます。 テレビや新聞などのニュースに使う場合、つまりパブリックに使うときはどちらでもいけるように思います。 newsbreakと言えば、「価値のある新しいニュース」というニュアンスで、特にいい悪いの区別はない様に思いますし。 ただ、友人間などプライベートでは、どちらかというと「ショックな知らせ」という、あまり良くないニュアンスを受けるよ ...続きを読む
こんにちは。
あくまでも私個人の語感で回答させてもらいます。

テレビや新聞などのニュースに使う場合、つまりパブリックに使うときはどちらでもいけるように思います。
newsbreakと言えば、「価値のある新しいニュース」というニュアンスで、特にいい悪いの区別はない様に思いますし。

ただ、友人間などプライベートでは、どちらかというと「ショックな知らせ」という、あまり良くないニュアンスを受けるように思えます。少なくとも良いニュースの時には聞いたことがないような…。

あくまでも、感じ、ですがお役にたつかどうか。

このQ&Aで解決しましたか?
-PR-
-PR-
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ