• ベストアンサー

CAPRI SANというジュース

先日ハワイで「CAPRI SAN」というパウチパックになって10個入りのジュースを買いました。日本では昔、カプリソーネというのがありましたが、このCAPURI SANは日本では買えないのでしょうか?かなりさがしているのですがないんです。 10個で3ドルちょっとでした。どこか日本で売っているところをしりませんか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • nidonen
  • ベストアンサー率55% (3658/6607)
回答No.2

 成城石井やドンキにはありませんでしたかー。 ざっと調べたところでは、大宮のルミネの地下や 横浜駅の地下街で見つけたという情報がありまし たが、確定情報ではありません。  また、通販も探してみましたが、こちらも残念 ながら見つかりませんでした。あまりお力になれず スミマセン。

chixyuchi
質問者

お礼

ありがとうございます。駅の地下街もみてみます。ほんとにありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • nidonen
  • ベストアンサー率55% (3658/6607)
回答No.1

「 CAPRI SUN 」のことですね。まさにご指摘の通り、 江崎グリコが販売していたカプリソーネと同じものです。  私自身は国内で売っているのを見たことありませんが、 一部の輸入雑貨店で置いているところがあるようです。 少し調べたみたところでは成城石井やドンキホーテで 見たという情報がありましたよ。ただ、どの店舗でも 置いてあるとは限らないようですね。

参考URL:
http://www.kraftfoods.com/caprisun/
chixyuchi
質問者

お礼

そうです。CAPRI SUNです。成城石井、ドンキもさがしました。輸入食品のあるところはかなりみたのですがおいてないです。 やはり国内ではないのでしょうかね。

関連するQ&A

  • ジュースについて

    1歳5か月の子供ですが 最近、よく汗をかくので水分補給には気をつけているのですが 先日、熱を出し、より水分には気をつけていて 起きたらまず飲み物、って感じでお茶などを 飲ませようとしたんですが 飲まなかったのでジュースを飲ませたら ゴクゴクと飲み干しました。 結局1日に2本位ジュースを飲ませてしまい、 現在では熱も下がり、元気になったのですが 熱が出た時にジューズばかり飲ませていたせいか 常にジュース、ジュースと冷蔵庫を指差し欲しいと言います。 基本的にジュースは1本だけなら、と思い一日に1本は 飲ませたりしていますが 一日に2本って多いんですよね~? ちなみにジュースの種類はアンパンマンの小さいパックのやつ、 またはカゴメの野菜生活の黄色いパックの黄色の野菜と 言うジュースしか飲ませていませんが どうなんでしょうか。

  • パイナップルジュース。缶入り

    ハワイのパイナップルジュースはとても美味しいので、ハワイではいつも飲んでいます。来月ハワイに行く予定です。 ハワイで、ABCなどでは、パイナップルジュースはペットボトルに入って売っていますが、缶ジュースと言うものを見た事がありません。缶ビールはありますが。 パイナップルジュースが美味しかったので、お土産に買って帰りたいと思っています。どこに行けば、缶ジュースのパイナップルジュースが置いてありますか?(ホノルルのJALのラウンジにはありました。ドールの缶ジュースでした)

  • パックのジュース

    ずいぶんと昔なんですが、アルミ?かなんかのパックに入ってたジュースの商品名教えてください。ストローをさして飲み、凍らしたらシャーベットとして食べれます。今から20年くらい前にあった記憶があります。パッケージには、そのジュースの種類(リンゴならリンゴの絵)が、付いていたと思います。

  • 最初のレトルトパウチジュース

    どうしても思い出せないのですが、昭和53年ごろに発売された初めてのレトルトパウチのジュースの名前を教えていただきたいのです。 (たぶん凍らせて持っていけるものがそれが初めてだったため、すごく流行ったと思います。)たしか、サンキストだったように思うのですが・・・。

    • ベストアンサー
    • CM
  • Dear Yamada-sanのdearに照れる?

    日本語と英語を勉強中の中国人です。変な質問かもしれませんが、日本の方は、異性に出すビジネス英語メールの最初の呼称、Dear Yamada-sanのdearに恥ずかしい感情が生じますでしょうか。中国語から影響を受けたか、異性にDear Yamada-sanを使うとやはり恥ずかしいです。意図的にdearを消して、Yamada-sanだけ使っています。以上の点について、日本の皆さんはどのように感じておられますか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • ストレージのついて(SAN)

    はじめまして、ネットワークエンジニアをしている者です。 不明な技術がありご質問させて頂きました、ご存知の方教えて下さい。 先日ですが、業務でストレージのネットワークというものを耳にしました。 Fibre Channelを利用したSANと呼ばれるものらしいのですが。。 ザっとはネットで検索しました所、大規模な高速データ転送の用いる技術のようですが、 そこで質問ですが、これらの技術は、この分野では今後も残って行く技術なのでしょうか? この先も絶えることなく、企業、大学、研修室などから需要があり、 エンジニアは重宝されるのでしょうか? 現在 私は主に、CISCO機器を用いての設計構築をしており、一般のTCP/IP ですが、SANはプロトコルからして異なっているようで、どんな感じなのか知りたいです。 宜しく御願い致します。

  • 100%ジュースについて。

    私はグレープフルーツジュースが大好きで、いつも飲んでいます。そこで疑問に思うことがあります。 ジュースは大体1リットルパック200円くらいで買うことが出来ます。グレープフルーツは安くて一つ100円くらいで買うことが出来ます。単純に金額で考えると1リットルあたり二つのグレープフルーツで果汁を絞ったことになるんですが、たった二つで二リットルも果汁が絞れるとは考えられないのです。どなたかこの仕組みを知っている方がいらしたら教えてください。お願いします。

  • りんごジュース

    「りんごジュース」「アップルジュース」 よくスーパーなどで売られている紙パック入り(1リットル)ジュースを買ってきます。 あけてみると「茶色に近い透明色」と「白っぽい混濁色」と2種類ありますが、 どこがどのように違うのでしょうか?

  • 「by Tanaka-san」はおかしいでしょうか

    日本語と英語を勉強中の中国人です。「The meeting has been changed to 5/7 by Tanaka-san」の「by Tanaka-san」の部分は「田中さんによりますと」、「田中さんから聞いています」という意味になっていますか。なんだか田中さんが変更したという変な意味になってしまいました。「田中さんによりますと」、「田中さんから聞いています」は普通英語でどのように表現するのでしょうか。 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 野菜ジュースもジュースでいいでしょうか?

    野菜ジュースというときは抵抗がないものの、「このジュースは10種類の野菜でできている」などというと、ジュースの語に抵抗を感じるのですが、それは変ですか。果物のジュースは果汁という日本語がありますが、野菜のジュースにはないのでしょうか?