• ベストアンサー

ドラえもんを中国語で?

こんにちわ。「ぼ~く、どーらえもん」(笑) 最近では、漫画も外国に輸出また輸入されるなどしていますが、そこでお尋ねしたいことがあります。 ドラえもんは中国語で「机器猫」でしたよね。 ところが、最近かは分からないのですが、名前がドラえもんをもじった字に変わったというのを聞きました。 そこでどのような時に変わったのか知りたいのです。 ただ、簡略字の場合もあると思うのでその時は、自分で調べますので、ピンインを教えてください。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hiromuy
  • ベストアンサー率27% (103/370)
回答No.1

新中国語で、 「口多」+「口拉」+「A」+「梦」だそうです。 「」内の漢字は1文字と見てください。 例えば、最初の漢字は「くちへん」に「多」です。 中国人に確認してみたんですが、やはり上記で「ドラえもん」と発音出来るそうです。

mago416
質問者

お礼

ありがとうございます。 やっとドラえもんも中国でドラえもんになれたのですね~ 「え」が「A」ってところがこれまたいいです。 わざわざ確認まで撮っていただき有難うございました。 中国の方にもお礼をお伝えください。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • どらえもんの人物の中国語訳

    のびのびた 源しずか は 中国語版ドラえもんではどう訳されていますか? ドラえもんは知っていますので大丈夫です。 机器猫とか他にもいろいろありますよね?

  • 中国語の漫画(ピンイン付)ってありますか

    こんばんわ。 現在中国語を勉強中です。まだまだ初心者です。 質問内容はタイトルのとおりなのですが、 漢字の読みと意味を勉強するのにピンイン付の漫画がいいのではないかと思いました。 日本の漫画が中国語版で出版されているのは知っていますが、それにはピンインは振ってあるのでしょうか。 また、できれば簡体字がいいのですが、実際はどうなのでしょう。 漢字を見てもどうしても日本語読みしてしまいます。 意味を推測しやすいので漫画はどうかな?と思いつきました。 中国語の漫画を読んだことがある方、ぜひ教えてください。また漫画でも他の本でもいいですが、初心者向きの読み物があれば挙げていただけると嬉しいです。 よろしくお願いします。

  • 【中国の密輸商人・日本で中国語のマスクが売られてい

    【中国の密輸商人・日本で中国語のマスクが売られている不思議】中国はマスクの輸出を最近まで輸出制限していました。 それなのに日本の商店街では中国語の中国から直輸入したようなマスクが売られていました。 中国政府はマスクの輸出許可を出していなかったのにどうやって日本に入ってきたのでしょう? 個人が飛行機で持ち込める量ではありません。個人のトランクでの輸入だと航空運賃を引いても割に合いません。 海運輸入だと密輸になります。 日本の税関は大量のマスクの密輸を見つけられないくらい目が節穴なのでしょうか? 生身の人間の日産自動車のゴーン前会長すら輸出できてしまった日本ですからマスクの密輸は密輸商人にとっては朝飯前なのでしょうか?

  • 簡体字中国語のピンイン変換方法

    簡体字中国語GB2312というエンコードでピンイン入力後の変換方法ですが、スペースなどたたいても一つの漢字しかでてこなくて、ピンインが同じ他の字の探し方が、わからなくて困ってます。例えば人名など書きたいときなど、どうすればいいのでしょうか?あと送信時に、そのまま送信というところを選ぶのでいいのでしょうか?

  • 中国はなぜ経済発展したのですか。

    (1)中国が安いものを作って輸出し外貨を稼いだ。…これは分かります。    しかし、諸外国が中国の内需を当てにして車などを現地生産して利益を挙げる。そして諸外国の経済が持ち直す。…(1)で中国が得た利益はそんなに大きいのですか。 (2)中国製品を輸入している国は自国が経済的に傾いても輸入を制限しないのですか。  不換紙幣はもともとただの紙切れだ、というようなことが作用しているように感じてならないのは私の思い過ごしでしょうか。 経済の専門家のご指導をお願いします。    

  • 中国のGDPが日本を抜いたと言うけれど?

    中国が世界第二位の経済大国になったとか・・ 日本の貿易相手国はアメリカを抜いて中国が一位、だから中国は日中は抜き差しならない関係にある。 口癖のようにマスコミが言いますよね、 なんか変なんですが? アメリカからの輸入品は穀物、牛肉、航空機など米国ならではの生産物で日本が必要とするものばかりです。 米国への輸出は日本独自の製品でこれまた米国民の必要とするものです。 それに比べ中国からの輸入品って日本の工場が作ったものを持ち帰る以外あるのでしょうか? 日本の会社が単に人件費が安いとか原価を下げたいとかの理由で中国に工場を移転したとします。 その中国の工場に原材料を持ち出して出来上がった製品を持ってくれば、統計数字では輸出と輸入にカウントされますよね。 この種の外国企業の工場による持って来い的な統計上の数字がこの中国のGDPにむちゃくちゃに含まれているのではないですか? 中国からほしい物は漢方薬とパンダだけです。他に安いから輸入したという品物は毒が入っていたりろくなものはありません。 まあ悪いジョークは置くとしても純粋に中国ならではの製品の輸入額はいかほどのものでしょう。 中国のGDPから外国の工場が製造する原材料の輸入、生産品の輸出を差し引いたら猛烈に少なくなるのではないですか? 別に中国の技術が進んだとか国力が上がったとか日本と抜き差しならぬ関係とか(?)、だってベトナムやインドに工場を持っていけば 統計数字も変わるのですよね。 GDPはその国の国力を表しているのですか?

  • わかりやすい・オススメの中国語文法の本

    中国語を勉強したくて教材を探しています。探してみると中国語会話の本はよくあるのですが、わかりやすく、丁寧に文法を解説している本が見つかりません。 私は、台湾出身の方に中国語を教えていただいたのですが、文法的な説明(品詞含む)は全く苦手なそうなので、本を活用したいと思っています。 最近になってやっと1冊ちょっといいなと思えたものがありました。  ↓↓ 著)杉村博文 「中国語文法教室」 大修館書店 発音の方は特に問題ないのですが、私の中国語(文法、文章など)は多分大学で中国語を選択して1年学習した程度の方と同じくらいだと思います。できれば繁体字、台湾のピンインの方が慣れていますが、簡体字やローマ字ピンインでも大丈夫です。 上記の本以外に文法や単語、熟語、決まった言い方など丁寧に書かれている本等ありましたら教えていただきたいと思います。宜しくお願いたします。

  • 中国語が得意な方お願いします

    台湾支店から送られてきた書類に貼ってあったメモです。一行で 『返是随机文件』 とありました。 辞書で調べると『随机』は「ランダムな」になってますが、仕事柄『机』を「飛行機」と訳しても自然な気もします。うちの会社は輸出輸入関係です。ここは切って意味を取るのか迷ってます。会社での専門用語なのでしょうか?『是』の使い方も強調なのか、be動詞として使ってるのか迷います。 それ以外も、実はネイティブ中国スピーカーでない日本人が書いたとも考えられるのですが...。 中国語が得意な方、助けてください。よろしくお願いします。

  • 中国語でどう書けばいいでしょうか?

    中国に旅行に行くのですが、万が一、子供が迷子になってしまった時の為にネームカードを作っておこうと思いました。 名前や自分は日本人です、といった表現は何とか調べましたが、以下についてイマイチ分からないので教えて下さい。 1、「○○ホテルに泊まっています。」ですが、   住着在(○○ホテル)   でよいのでしょうか? 2、「こちらの携帯に電話してください」は   手机号(?)是○○-○○   で大丈夫ですか?何か足りませんか?   *(?)部分は字が打てません・・・

  • 中国語ピンイン入力

    WINDOWS7のパソコンを最近購入したのですが、中国語のピンイン入力の設定方法が分かりません。WINDOWS XPの時と同じかと思いましたが、すみません。パソコンの能力が低いで、どうにもどこを設定するのかたどりつきません。宜しくお願い致します。

このQ&Aのポイント
  • インクジェットプリンターのDCP-J582Nで新規インクを変えてもインクが検知されず、印刷ができないというトラブルに困っています。純正のインクを使用していますが、問題が解決しません。
  • 使用しているパソコンのOSはWindows10で、プリンターは無線LANで接続しています。関連するソフトやアプリは特にありません。電話回線はひかり回線です。
  • このトラブルについて、ブラザー製品で詳しい方のアドバイスをお願いします。解決策や対処方法について教えていただけると助かります。
回答を見る