• ベストアンサー

若山牧水 白鳥は・・の訳について

白鳥は「哀しからずや」の「哀しからずや」はどう訳せば良いのでしょうか。 できれば、入試問題的な解答をいただきたいのですが。

  • gimon
  • お礼率62% (176/282)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • starflora
  • ベストアンサー率61% (647/1050)
回答No.3

    牧水の元の歌はひらがなだたような気もするのですが、漢字で「哀」を使っていたなら、それは「悲」の場合の「かなしからずや」とはニュアンスが違います。そもそも、同じ「かなし」が、何故、「哀し・悲し・愛し(かなし)」に漢字で書き分けるかと言うと、元の言葉に複数の意味・ニュアンスがあって、それを表現するための工夫で、自覚的に文章を書いている人は、それぞれに意味やニュアンスを区別して使っているはずです。     「悲哀」は、「かなしみ」ですが、「悲痛+哀切」というような感じで、決して、「かなしい+かなしい」の二重重ねではないはずです。(悲哀、悲痛、哀切で、人によって把握が違うかも知れませんが、明らかにニュアンスが違っています。みな、同じ「かなしい」ことだと言えば、乱暴でしょう)。     しらとりはかなしからずや → 白い鳥は、悲痛ではないのだろうか   しらとりはかなしからずや → 白い鳥は、哀切ではないのだろうか     これは、意味やニュアンスが違っています。「悲痛」というと、しらとりを見て、心が、どういう理由か「痛む」という感じで、かなり感情で辛いものがあります。「哀切」というと、心に痛みがあるかも知れませんが、それを詩的に受け止めるというか、ある程度客観化し、距離を置いた感じがわたしにはします。(悲痛は、「私が悲痛」で、哀切は、「何かが哀切」です。大ざっぱですが)。     白き鳥よ、あなたは何と哀切なことか、空はこんなに青く、海はあんなに青いのに、空からも海からも離れ、ひとり孤独に漂っていることか。   (そのように、わたしの心も、哀切のなか、漂泊の思いに満たされる……)。     これは、わたしの解釈ですが。  

gimon
質問者

お礼

ありがとうございました。とてもわかりやすい解説で参考になりました。

その他の回答 (3)

noname#118466
noname#118466
回答No.4

宮宮崎県にある牧水記念館、電話0982-69-7722に問い合わせ た結果、牧水の歌は次のように書かれています。 しら鳥はか奈しからずや そらの青 海のあおにも そまずたヾよふ 従って哀しからずやは後世の当て字です。日本語の「かなし」に含まれる幅広い意味 をもたせるために敢えて漢字を使わなかったものと思われます。一般には読む人(鑑 賞する人)が感じる様々な「かなし」で解釈したらよいことですが、試験問題になる と権威のある学者の解釈が出てきたりするのでこまったものです』

noname#118466
noname#118466
回答No.2

No.1の方が完璧な回答をされているので補足になりますが・・ 哀しは、やまとことば「かなし」に含まれる感情を、悲しい、哀しいと書き分けているに過ぎず、現代語訳は悲しいでよいと思います。この歌は旅と孤独に生きた牧水が白鳥に託して自らの心情を歌ったものといわれます。昔から鳥の種類、鳥の数 (単数か複数か)、鳥の漂うさま(水中か、空中か)などでいろいろな解釈があります。

gimon
質問者

お礼

ありがとうございました。たしかにいろいろな説があるようでした。 現代語訳「悲しい」でたしかに良いものと思われます。

  • songbook
  • ベストアンサー率36% (334/910)
回答No.1

確かに、試験で最もよく見かける歌ですね。 哀しからず、は、哀し、という形容詞の未然形と、打消しの言葉がくっついたもので、「哀しくない」。 や、は、疑問を投げかけることば。 よって、直訳すれば、「哀しくないのであろうか」ということになります。もう少し意訳すれば、「なんと哀しいことだろうか」というニュアンスが入ってきます。 こんなところでよろしいでしょうか。

gimon
質問者

お礼

ありがとうございました。 いろいろなホームページがあることも今回の件を通じて知りました。

gimon
質問者

補足

早速ご回答ありがとうございます。 「哀しい」は辞書で引くと「悲しい」になってしまうのですが、 もっと良い訳し方はないでしょうか。

関連するQ&A

  • 若山牧水(白鳥は)の鑑賞

    若山牧水の “白鳥はかなしからずや空の青海のあをにも染まずただよふ” という短歌を中学校の宿題で『鑑賞』という欄に書き込まなくてはいけないのですが、何と書いたら良いのでしょうか? よかったら、教えてください(-m-)

  • 若山牧水の句

    白鳥は悲しからずや空のあお、海の青にも染まず漂う。という句がありますよね。私の記憶では「染まず」は「しまず」と読むと習ったのですが「そまず」と書いてあると友人。どちらが正しいのですか?

  • 牧水や将軍の白鳥とはどんな鳥でしょうか

    牧水:白鳥はかなしからずや空の青海のあをにも染まずただよふ この“白鳥”は何と言う鳥として頭に思えるでしょうか? 徳川将軍がお狩場で獲物としたのは“白鳥”と聞いたことがあります。 ググってみると、“鶴”だという記述に出会いました。獲物は “鶴”だけでしょうか? 禅語や下村湖人の“次郎物語”には「白鳥、蘆花に入る」という記述があります。 どんな“白鳥”だったのでしょう?

  • 若山 牧水

    いざゆかむ 行きてまだ見ぬ 山を見む このさびしさに 君は耐うるや の訳を教えてください!!

  • 若山牧水の

    「さうだ、あんまり自分のことばかり考へてゐた、四辺は洞のやうに暗い」 という短歌の訳と解釈が全く分からないのですが・・・ 四辺を-あたり-と読んだり、洞で-ほらあな-と読んだり・・・ どなたか教えて頂けないでしょうか?

  • 若山牧水の短歌の訳を教えてください

    若山牧水の 『幾山河越えさり行かば寂しさの終てなむ国ぞ今日も旅ゆく』 の訳を教えていただきたいです(´>ω<`) 明日までには知りたいのでお願いします(¨ )

  • 若山牧水。短歌の訳について。

    『瀬々走るやまめうぐひのうろくづの美しき春の山ざくら花』の訳を教えていただきたいのですが・・・。 俳諧に詳しい方・・わかるだけでいいので教えてください。

  • 若山牧水の歌の訳

    「春白昼ここの港に寄りもせず岬を過ぎて行く船のあり」わたしは高校2年生なのですが、学校の授業で若山牧水さんの歌の調べをしています。そんななかで、どの本をさがしても訳、解説がみつからない歌がありました。上に上げたのがそれです。どなたか、訳、解説の出来る方、いらっしゃいませんか?おねがいします。

  • 若山牧水の短歌の訳について

    『瀬々走るやまめうぐひのうろくづの美しき春の山ざくら花』の解釈を教えていただきたいのです。 明日までに調べなくてはいけないものだったのですが、図書館に行く暇がなかなかできなくて調べれなかったのです。 俳諧に詳しい方、どうか教えてください。

  • 白鳥の湖の情景・心情について

    バレエ音楽『白鳥の湖』の中で使われている「情景の音楽」「4羽の白鳥」「パ・ダクシオン」という3つの音楽は、劇の中のそれが使われている場面でどのような情景や心境を表しているのでしょうか? レポートを作るときの参考にいたしますので、なるべく詳しく解答していただければ幸いです。又、3つは分からないが、1つは知っているという人なども遠慮なく解答していただければ幸いです。