OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
解決
済み

言った言わない

  • 暇なときにでも
  • 質問No.208592
  • 閲覧数359
  • ありがとう数1
  • 気になる数0
  • 回答数1
  • コメント数0

お礼率 84% (179/211)

言った言わないという次元の低い議論がきっかけで、田中外相、更迭されましたね?

ところで、この「言った言わないの議論」に相当する英語はあるのでしょうか?

Fruitless argument = 水掛け論

と訳すしかないのでしょうか?
通報する
  • 回答数1
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1
レベル8

ベストアンサー率 35% (13/37)

この場合、「議論」というより、口論というのが近いですね。
英文ニュースでは、on-going spat (相変わらずの言い争い)やconflict version(対立した説明)を使っていました。

「言った言わないの議論」にあたる表現は、共同のニュースではこうなっていました。

(the) conflict over whether or not Nogami mentioned the name ...
お礼コメント
Forum8

お礼率 84% (179/211)

なるほど、難しく考える必要はなかったのですね。
ありがとうございました。
投稿日時 - 2002-02-04 10:15:04
-PR-
-PR-
このQ&Aのテーマ
このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ