- ベストアンサー
イタリアへのハガキ
fiorenzaの回答
- fiorenza
- ベストアンサー率33% (20/59)
仲のよい友達の場合(ペンパル含む)は、敬称をつける必要はありません。向こうからも敬称をつけずにきますから (^^;;
関連するQ&A
- イタリアへの手紙
仲の良い友人がイタリアへ行ってしまいました。 早速友人からハガキが届きました。 返事を書いているのですが、英語で言うところのMISSを イタリア語で何と書けばいいのか、わかりません。 あと、英語でのAIR MAILにあたる言葉は 「PER VIA AEREA」で良いのでしょうか。 イタリア語が全くわかりません!誰か助けて~。
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
- イタリアへのエアメールについて。
イタリアへのエアメールについて。 イタリア人の友人と文通をしたいと思うのですが、住所や宛名について疑問があります。 相手の住所は教えてもらい、イタリア語表記で書きたいと思います、でも私の住所は日本語で良いでしょうか?届きますか?そして、相手が私に出すときも日本語の住所宛名で届きますか? あと国の表記なんですが、日本は何と書けば良いでしょうか、JAPANか、イタリア語表記か・・・。 あとは宛名を書く際日本語にあたる「~様」の部分をどう書くかなど・・・。 本文のほうは日本語でやりとりするので特に困ることは無いと思っていますが・・・。 その他にもイタリア人との文通で役立つ事や、住所や宛名の書き方にに関する役立つ情報があれば是非教えて下さい! 解らない事だらけで申し訳ございません、解る方いらっしゃいましたら是非ご回答よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- ヨーロッパ
- はがきを海外に送る場合の宛名
イギリスに居る友人(日本人)に、はがきを送ろうと考えております。はがきの宛名の面は、英語でどのように書けばよろしいのでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(海外旅行・情報)
- イタリア人の名前の読み方
イタリア人の方のお名前で、 Andrea Meliさんという方の読み方を、カタカナで書くとすると、何が一番近いでしょうか。 英語的な読み方でいえば、“アンドレア・メリ”ですが、 イタリア語だと違う発音になるのでしょうか? イタリア語がまったく分らないので、どうぞよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 生まれてきてくれてありがとうを伊訳(イタリア語)
日本に留学に来ているイタリア人の友人が近々誕生日を迎えるので、 以前から友人が欲しがっていたブレスレットの裏側にイタリア語で 「生まれてきてくれてありがとう」 と文を入れてかっこつけてプレゼントしたいのですが、 翻訳使ったり、イタリア語を調べてみたのですが、あっているのか不安で納得がいかず。まったくわからなくて、困っています。 詳しい方、ご教授ください。
- 締切済み
- その他(語学)
- イタリア人に日本の小説を紹介したいのですが
こんにちは。 先日イタリア人の友人(高校生の女の子)に、日本の小説でイタリア語に翻訳されているものはないかと尋ねられました。 その子は中国を舞台にした小説をよく読んでいて、日本にも興味をもったらしいです。 質問なのですが、 ・イタリア語(英語)で翻訳されている ・歴史的な背景が含まれている ・主人公が女性(できれば) ↑こんな小説、ありますか…? 彼女は英語とイタリア語のバイリンガルなので、 英語で書かれたものでも大丈夫だそうです。 日本の歴史を知りたいそうなので、もし良い小説をご存じの方がいらっしゃいましたら よろしくお願いします。
- 締切済み
- その他(語学)
- イタリア語でなんていうんですか??
実はイタリア語をべんきょうしています。 卒業をめどに留学も考えているのですが、、 そのなかで燻製をわかる方がいたらおしえて頂きたいのですが。 ”最初の(一番目の)燻製”という語で検索しているのですが ばらばらでわかりません。。 どうか、よろしくおねがいします
- 締切済み
- その他(語学)
- イタリア語でどういえば?
友人とサークルを作るにあたり、サークルの名前を「赤い栄光」という意味のイタリア語で「gloria rossa」にしました。 しかし二人ともイタリア語に詳しくないので、「赤い栄光という名のユニット」という意味合いにしたいのですが、正確な表記がわからずに困っています。 もしどなたかイタリア語が分かる方がいらっしゃいましたら、助言いただけますと幸いです。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
お礼
有難うございました。 助かりました。m(__)m