• ベストアンサー

イギリスでもマンションと言えば日本のマンションと同じ?

イギリスのメル友に、家の事を聞かれています。 私はマンションに住んでいるのですが、'MANSION'と言えば、日本で言うマンションと同じ解釈をしてもらえるでしょうか? 'APARTMENT'や'FLAT'はどうちがうのでしょうか? ご存知の方宜しくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • starflora
  • ベストアンサー率61% (647/1050)
回答No.2

    日本の借家や賃貸アパートの名称は、何か非常識な名前が付いていますので、そのまま英語にすると、誤解しか招きません。mansion というと、城の次に来る邸宅とか、屋敷です。ただ辞書で引くと、イギリスでは、mansion で、(高級)apartment houses のことも指すようです。called "Mansion" in Japan として、具体的な広さとか、天井の高さ、部屋割り、共同住宅なら、建物の規模、一階層の構成などを説明すれば、日本で「マンション」と呼んでいるのは、どういう住宅なのかが分かります。同じ意味の英語はないと思います(似ていても、中身が違うはずです)。     また、似た言い方があっても、日本では mansion と呼んでいる apartment 方式の住居で……と、説明を具体的に述べるのがいいです。あるいは、日本でマンションというのは、どういう住居なのかの説明でもよいでしょう。日本で「マンション」と名前の付いている処でも、多種多様で、一概には何だと言えないのではありませんか。具体的に説明するのが一番いいです。翻訳とかだと、うまく表現する対応語を捜したり、できるだけ短く、しかし概念の伝わるような訳語を選ばないといけませんが、上手な訳よりも、適切で正しい理解の方が重要だと思います。     apartment は共同住宅のなかの一つの単位で、フラットは、apartment と同じ意味のイギリスの住宅です。しかし、天井の高さや、床面積や、部屋の造りで、そもそも flat や apartment は、日本のアパートやマンションと違うものなのです。  

miki101
質問者

お礼

とても参考になりました。 普段、何気なく使っている言葉でも、国が違えば解釈が全然変わってくるのでむつかしいですね。 どうもありがとうございました。

その他の回答 (4)

  • tiuhti
  • ベストアンサー率66% (447/668)
回答No.5

不肖私、イギリスに住んでいた事がありますが、厳密な議論は別にして、日本のマンションに一番近い言葉は、既に他の方が言っておられるように、flatだと思います。 ただ、それを知りつつも、わざとMansionを使う、てえのは、どうでしょうか?最初は「マンションに住んでるんだヨ~ン。すごいだろ。」といって、相手が、どんな風にすごいのか聞いてくるのに対して、説明してあげると、まるで話が噛み合わなくて、結局、日本の住宅事情の話につなげて行く、ってパターンです。一度やったら、結構面白かったですよ。手紙じゃちょっと難しいかな? でも、「すごいと思うでしょ…。ところがギッチョン、そうじゃなくて、日本で言うマンションは、広さはこれくらいで…」てな感じの展開なら、できますかね。 (No.2の方のアイディアをやわらかく言うようなモンですね。) あるいは、「マンションに住んでます。どんなところに住んでいるか、当ててみてください」ってのも良いかな? 余計なお世話だったらゴメンナサイ。

miki101
質問者

お礼

ちっとも、余計じゃないです。 とても、参考になりました。こういう風に文章の組み立てを考えてみます。 ありがとうございました。

  • kunicci
  • ベストアンサー率31% (77/244)
回答No.4

マンションは前の方も仰っているように大邸宅という意味ですね。 しかし、今日の日本ではワンルームマンションというのがあります。 一部屋だけの大邸宅です。なんか、意味がわかりませんね。(笑

miki101
質問者

お礼

日本にはワンル-ムマンションがあると言ったら、どんな反応が返ってくるか、一度ためしてみようかしら? 一部屋だけの大邸宅---想像したらちょっと楽しいですね。

noname#1976
noname#1976
回答No.3

I live in ○○manshon. But a manshon is not a mansion. Japanese manshon means a kind of apartments(flats). と、説明してはっきりわかってもらった方がいいでしょう。 私にもドイツにメル友がいますが(会話は英語)、上記のように説明してわかってもらえました。 相手がイギリスの方なら flat と言った方がわかりやすいと思います。

miki101
質問者

お礼

具体的にありがとうございました。 参考にさせていただきます。

noname#2407
noname#2407
回答No.1

マンション、というのは、ものすごい豪邸を指す言葉だと思います。 ビバリーヒルズなどにある大金持ちの住む建物・・・1戸建てだけれどベッドルームが8つくらいあって リビング、ダイニングルームがものすごく広くてダンスホールみたいで・・・ そういう豪邸をマンションと呼んでいると思います。 アメリカ人の友人に、「日本人に家の話を聞いてマンションに住んでいる、というので どんなにお金持ちなのだろうかと想像したが、実際にそのマンションに行って驚いた」 という話を聞いたことがあります。 イギリスでも同じ感覚なのではないのかな、と思いますが・・・ 私は"apartment"と言う言葉を使っています。

miki101
質問者

お礼

さっそく、ありがとうございました。 辞書でマンションをひくと、「大邸宅」となっていたので、これは違うなとは思っていました。 一度でもそういうところに住めたらいいけど・・・・・

関連するQ&A

  • マンションって英語でapartmentと言うと思いますが、高層マンションでも同じですか?

    40階の今どきの高層マンションでもやはり英語ではapartmentでしょうか? なんかしっくりこなくて・・・。 イギリス英語ではflatと言うらしいですが、そちらのほうが日本語の意味に近いのでしょうか?他に言い方があったら教えてください。 あと、マンションの中に帰宅してwe're homeと一旦言ったとして、次に部屋めがけて内廊下を歩いている時もwe're going homeと再度homeを使いますか?それともwe're going back to our placeとplaceを使ったほうが良いのでしょうか? 詳しい方教えてください。

  • イギリスと日本で・・・

    一般的にイギリスの男性は日本の男性よりも、 家事や育児に積極的と言われていますが、 イギリスと日本の男性で 「1日どれくらい家事や育児をしている時間が違うか?」 または、「1日にどれくらい家族と一緒に居る時間が違うか?」 などイギリスの男性と日本の男性を比べた具体的な比率(数字)が わかる方教えてください。 またサイトでもかまいません。 少しでもご存知の方が居ましたら、 教えてください(>_<)

  • イギリスと日本の家

    イギリスの家の造りが日本と違うことを調べてレポートを書いています。家の造り自体のことは分かったのですが、イギリスの家がどうして道の形に沿って建てられているのかが分かりません。これが一番の疑問なのに・・・!どなたか、分かる方いらっしゃったら教えて下さい。

  • イギリスの美容師免許、日本で書き換え

    イギリスで美容師の免許をとり、それを日本でも使えるようにするためにはどうすればいいかご存知の方はいらっしゃいますか? 知っている事なんでも結構ですのでご教授ください! 宜しくお願いします。

  • マンションへ複数のFTTH導入はできるのか?

    現在、家のマンションにはe-mansionという業者の光ファイバーが入っています。今はVDSL方式ですが、近々FTTHになることになりました。 ところが、yahoo BB が光をやりはじめる事を知り、問い合わせ手続きをして、ybbの担当者が交渉を進めたところ、既に業者(e-mansion)が決まっているのでダメだと言われ、話が止まってしまいました。 マンションの管理会社とe-mansionが同じ資本系列なので、門前払いを食わせているんじゃないかと思っています。 マンションとe-mansionが、他業者を入れないなどの契約をしているかもしれません。 しかし、ちゃんと管理組合を通して検討をしてもらおうと思っています。 そこで質問です。 1つのマンションに複数のFTTHを導入する事は技術的に可能なのでしょうか? 会員数が多く無料でIP電話ができる相手も多いので、是非ybbにしたいのです。

  • イギリス人向けの日本のワーキングホリデービザ

    検索しても見つからなかったため、ご存知の方よろしくお願いいたします。 日本人がイギリスへのワーキングホリデービザを取得できるように、その逆でイギリス人向けに日本のワーキングホリデービザというのはありますか? イギリス人の友人が日本に数ヶ月~長くて1年くらい住むことを考えていて、週何十時間か働けて日本に滞在できるビザを探しています。 現在25歳のフリーターなので、特に就労ビザを申請できるほどの特別な職業ではありません。

  • イギリスからオランダへの日本人の入国

    今イギリスにいます。 一月中旬に日本に帰国予定なのですがその際にオランダを経由して帰ろうと思っています。 日本からオランダへは特に制限なく行けるみたいなのですが、 イギリスに滞在した日本人の入国は可能なのでしょうか? ご存知の方がいましたら教えてください。 尚イギリス国籍ではなく日本国籍で住所も日本です。

  • イギリス人の恋愛感覚

    メル友の人とデートすることになりました。 季節よく、花見でもってことになったのですが、彼はイギリス人、日本滞在9年になるのですが、料理が好きだと言った私に、お弁当持ってきてくれるよね?って聞いてきました。 メル友としてまだ1ヶ月ほど、また、まだ見たこともない人に手料理?!と思ってちょっと引いてしまっています。 アドバイスとして、この彼は、イギリスでは普通なのか?それとも、ただ彼がずうずうしいだけなのか?それとも私を気に入ってくれてそう言ってるのか、教えていただけたらと思います。 よろしくお願いします。

  • 日本の家とイギリスの家

    イギリス人は周りと同じような家を建てるといわれています。 周りと調和することが重要視されているそうです。 一方、日本人は周りの家と異なる外観の家を好みます。 個性を重要視しているのです。 イギリス人はなぜ、日本人が家に個性を求めるのかわからないそうです。 誰かこれについて意見がある人は教えてください。 論文にこの題材を使いたいと思っているのでご協力お願いします。

  • 日本語不可のイギリス人の仕事ありますか?

    日本語が話せない友達(45歳の男性イギリス人)の方がいます。 現在はイギリスに住んでいますが、日本に来た場合、仕事はどのようなものがありますでしょうか? ご存知の方、参考に教えて下さい。