バラの品種の調べ方をご存知ありませんか?

このQ&Aのポイント
  • バラの品種を調べる方法を知りたいです。データベースやウェブサイトなど、一般の人でも利用できる情報があるのでしょうか?
  • バラの品種を知りたいですが、一般の人が利用できるデータベースやウェブサイトはありますか?
  • バラの品種を調べる方法を教えてください。一般の人でも利用できるデータベースはあるのでしょうか?
回答を見る
  • ベストアンサー

バラの品種の調べ方をご存知ありませんか?

バラの登録品種を知りたいのですが、 どうやって調べたらいいかご存知の方はいらっしゃいませんか? 「登録品種」というぐらいなので、どこかに(農水省あたり?)データベースがありそうなものなのですが、それは一般人が見られるものなのでしょうか。 閲覧方法をご存知の方、教えてください。 なお、インターネット上にある有名な Find me help と、Everyrose.com は知っていますが、できれば同じレベルか、それ以上のレベルで日本語で調べられるところが希望です。 もしも日本語のデータベースがない場合には、上記以外で英語でありましたら教えてください。(英語以外の言語ですと、私が理解できませんので・・) よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bhoji
  • ベストアンサー率53% (1514/2852)
回答No.1

参考URLは農林水産省の「登録品種データベース」の入口です。 野菜、果樹、花卉、茶などが登録されています。 最近の話は農林水産省のHP http://www.maff.go.jp/ その中の農林水産関連情報の検索 http://search.maff.go.jp/guide.html 「品種 登録 バラ」で検索すると各年度の状況等が判ります。 逆に http://www.everyrose.comなど教えていただきありがとうございます。

参考URL:
http://www.hinsyu.maff.go.jp/TourokuhinsyuData/entry_t.nsf/pagename/toppage
cottonpink
質問者

お礼

ありがとうございます。 このホームページは知りませんでした。 早速,いくつか検索してみました。

その他の回答 (1)

  • bhoji
  • ベストアンサー率53% (1514/2852)
回答No.2

追加します。 参考URLはAll-America Rose Selections Web site ご存知かもしれませんが困った時は世界の最大の園芸情報・リンク集 Internet Directory for Botany http://www.botany.net/IDB/ そのリンク集リスト、世界のサイトが3000以上?あるとか Internet Directory for Botany - Alphabetical List 数カ国でミラーサイトがあります。 http://www.botany.net/IDB/botany.html

参考URL:
http://www.rose.org/
cottonpink
質問者

お礼

追加での情報もいただき,助かりました。 ポイントは,お一人に1つしか差し上げられないようですので,迷ったすえに最初の回答に「良回答」をつけました。 なお,この世界最大の園芸情報リンクは 知りませんでしたので早速見てみます。

関連するQ&A

  • 品種登録の利点と欠点

    偶然知った品種で疑問に思った事があります。 某とても有名な農産物が品種登録されていない事を知りました。商品価値の高い品種で、海外でも生産されています。さて 1. 品種登録されてなくても品種と呼んで良いのでしょうか? 漠然と良いんだろうとは思いますが・・・どこかに表記はありますか? 2. 交雑種名は学名の代わりになりえるのでしょうか? (日本語表記しか見つけられないのですが、交雑種名を直接英語表記にすれば良いのでしょうか?) 3. 海外での使用はどこまで規制できるのでしょう? 日本で品種登録してなければ、勿論海外でもしてないです。 この場合なんの権利も発生しないと言う事ですよね? 4. 一番聞きたい。なぜ品種登録しないのでしょう?笑 品種登録の利点 品種育成者の権利保護? 品種登録の欠点 お金と手間がかかる? 品種登録しない事の利点 公共の利益になる? 品種登録しない事の欠点 育成者の権利放棄? 農産品の品種登録は、国際間での競争になる所も多いと思います。正直自分門外漢ですが、各国のDNA合戦なんかを見ると、形質の安定性に疑問があるような物も、取り合えず登録しておくって言うのが昨今の流れのような気がするのですが・・・人が良すぎないかって言うのが、正直な感想です。 その他皆様のお考えがございましたら、お聞かせいただけますか? 農水省品種登録HPと、国際植物命名規約は簡単に読みました。それでもやっぱりわからない。笑 http://www.hinsyu.maff.go.jp/

  • ばら色の人生のばら色ってどんな色?

    フランス語の歌でLA VIE EN ROSEというのがありますが、 ROSEは、ばら色と訳して日本語で「ばら色の人生」、または「人生ばら色」というようですが、ではこの色はどんな色でしょうか。 それともばら色でなく、ばらのように華やかと言うだけでしょうか。 つまり華やかな色と言う意味でしょうか。 ピンク色のことではないのでしょうね。 私はピンク色だと思い込んでいたのですが、最近ちょっとわからなくなってしまいました。 ご存知の方教えてください。

  • 日本語・英語・スペイン語を使う仕事

    仕事について現在考えております。 私は英語とスペイン語を勉強していて、両方とも不自由無く話すことができるレベルです。 この二つの言語とさらに日本語を使う仕事ってありますかね? 二つのうちどちらか片方というと簡単に見つかるのですが、 両方が活きてくるとなると難しいです。 また、違う言語でも必要とあらば学ぼうという意欲はありますので、 それ以外の言語における仕事でも何かご存知でしたら、 教えていただきたいです。

  • キリスト教におけるバラとは?

    キリスト教では、 「バラはキリストの血の跡に咲いた花である」 という話を聞き、事実なのか調べてみました。 しかし英語版のWikipediaに 'Early Christians identified the five petals of the rose with the five wounds of Christ... The red rose was eventually adopted as a symbol of the blood of the Christian martyrs' という部分を見つけたのみで、「血の跡に咲いた」という記事は 日本語では多数ヒットするものの、英語ではなかなか…。 そこで以下の事についてご存知の方がいらっしゃいましたら宜しくお願い致します。 1.誤訳が日本で広まっただけなのか、それとも世界的に知られている話なのか 2.宗派によってバラの解釈に違いはあるのか 3.赤いバラがキリストと結びすけられるようになったのはいつ頃か もし可能でしたら、その事が記されている文献を紹介していただけると助かります。

  • 英語名の植物の品種を日本語にしたいのですが。

    ボランティア活動として、ベネズエラで見ることができる植物の品種名を英語から日本語に変換するお手伝いをしています。ほとんどインターネットで調べて見つかったのですが、下の二つが日本語でなんという品種かわかりません。 Stegolepys Brocchinias 日本では図書館で辞典をみることもできると思うのですが、海外にいるため調べることが難しい状況です。 どなたか関連の本をお持ちの方で調べていただければ幸いです。 よろしくお願いします。 ちなみに以下の品種は見つかりました。合ってますでしょうか? ノボタン科(Melastomataceae) オクナ科(Ochnaceae) モウセンゴケ(Droseras) オオミテングヤシ(Moriche palm tree, Mauritia flexuosa) アナナス科(bromelias)

  • マルチ言語サポートと英語版XPと日本語版XP

    米国居住です.現在日本語環境と英語環境のMEを別々に使用しています.今回XPのProでマルチ言語設定ができるそうですが,その場合日本語のXPを購入する必要性は余りなくなるのでしょうか?基本的に良く使うのはOfficeのExcelとWord及びインターネット+Emailです。 又,現在の英語版MEでもE-mailやOfficeでの日本語はG-IMEを入れて使えるようになっています(勿論フォントの種類は限られています)がこのマルチ言語設定はこれとどの程度レベルが違うのでしょうか?又,XPのHome版ではこの今までの英語版MeでできたG-IMEを入れての一部日本語化もできないのでしょうか? 英語版XP入りの新規PC購入を検討中ですので教えていただけると助かります.宜しくお願いします。

  • Hotmailの言語設定について

    Hotmailの言語設定について Hotmailの言語を英語から日本語に変えるためにオプションから言語を日本語に変更したのですが、変更が適用されません。 Languageの欄には日本語と表示されていますが、それ以外は英語のままです。 解決策をご存知の方はよろしくお願いします。

  • 「日本語と英語以外は私は理解できません。あらかじめご了承ください」と多言語で翻訳

    (日本の)ヤフオクで出品し、海外発送可能にしたのですが、そういえば、自分、日本語と英語以外は分からないことに気づきました。 「母国語は分かるが、日本語を全く分からず、英語はほんのちょっとしかできない」という方に落札されたら困ると思ったので、 日本語/英語以外の主要言語での、 「日本語と英語以外は私は理解できません。あらかじめご了承ください」を訳すとどいう文になるのでしょうか? どなたかご存じの方、多言語のうちの1つでもいいので(お答えが集まれば、OKなので)、教えてくださると幸いです。 ================================- ちなみに、ヤフオク出品で、「日本語/英語以外の主要言語」として必要な言語というと、どのあたりをおさえておけばいいか、 分からないのですが、どうなのでしょうか? 東京の駅構内の案内を参考にすると、 「中国語(といっても、広東語?北京語?)/ハングル/ロシア語/アラビア語」程度でしょうか? といいつつ。。。 アラビア語はあまり見かけないかも・・・? フランス語は英語に近いですが、英語を知ってていても話したがらない傾向があるようですので、必要でしょうか? なお、ドイツ語/イタリア語/スペイン語/ポルトガル語などは、英語に近いと思うので、いらないかと思うのですが、英語の知識がある方が多いと思うのですが、いかがでしょう? 以上、よろしくお願い申し上げます。

  • 日本人が一番簡単に習得できそうな言語は何語?

    日本語以外の語学を学びたいと思っています。 英語は中学・高校・大学といちよは学んできましたがきちんと話せるレベルにはありません。 もちろん、英語も勉強していきたいとは思っていますが。 新たな言語を学びたいです。 韓国語は比較的日本語と文法が似ていると聞いたことがあります。 やはりアジアの言葉が日本語に近いものがあるのでしょうか? おすすめの語学がありましたら教えてください。 *仕事で使うとかではありません。

  • 繁殖禁止というのは?

    買ってきたミニバラのポットに「農水省種苗登録・申請品種 繁殖禁止」と 書いてありますが、これはどういうことでしょうか?個人で家で増やしても いけないということでしょうか? ご存知の方、教えてください。お願いします。 (モンテローゼ・フォーエバー)