• ベストアンサー

夢の翻訳機♪

tatsumi01の回答

  • tatsumi01
  • ベストアンサー率30% (976/3185)
回答No.2

「素敵な機会」は「素敵な機械」ですね。 揚げ足取りではありません。このような単語のミスは沢山あります。人間なら正しく理解してくれますが、機械翻訳したらどうなるでしょうか。 (2) の機械翻訳ができると称しているシステムはあります。しかし、はっきり言って使い物になりません。 http://www001.upp.so-net.ne.jp/yasuaki/misc/lang/lang61.htm で紹介されていますが、機械翻訳で40年前から笑いものになっているのが "Time flies like an arrow." → 「時間蝿は矢を好む」 ですが、数年前の英和翻訳ソフトでもこのように訳したそうです。多少は改善されたそうですが、基本的には似たようなものでしょう。 文法的に正しい文でもこうです。(1) の音声認識した結果が文法的に正しい文になるとは限りません(そもそも人間の発話が文法的には正しくありません)。文法的に怪しい文を翻訳したらメロメロです。 (3) はかなりのレベルですが、入力される文が正しくなければ意味ある音声にはなりません。

関連するQ&A

  • 翻訳機

    夏にアメリカへ行くので翻訳機みたいなのを探しています。探しているのは日本語の文章を英語に変換するのと、英語を日本語に変換するものです。変換したときに変な文章にならないようなの希望します。回答よろしくお願いします。

  • 日英の翻訳機は実現するのか

    日本語から英語へ、瞬時に翻訳し、まったく英語が話せない人でも、英会話が成立する…という機会は、まだ実現しないのでしょうか? 今の技術ならば、実現させることはそう難しくないような気もするのですが。

  • 音声翻訳機でお勧めはありますか?

    外国に行く時に音声翻訳機を持っていきたいと思っています。使うのはフランス語と英語です。 日本語で話して外国語にすぐ音声訳してくれるんでしょうか。今、音声翻訳機がいろいろ出ているようですがどれがオススメでしょうか?

  • 音声翻訳

    音声を翻訳するフリーソフトないでしょうか。日本語→英語・英語→日本語に音声翻訳したいのです。

  • 翻訳機(日本語を英語に)

    海外で使える 翻訳機を探してます。 日本語を打ち込んだら 英語の音声がでる、または マイクにむけて日本語をはなしたら 自動的に 英語の音声がでるような電子辞書、翻訳機みたいのは あるのでしょうか? 過去ログもみたんですが いまいちよくわからなくて 投稿いたしました。よろしくお願いいたします。

  • 音声翻訳機の使いかってはどう?

    音声翻訳機の使いかってはどう? 英語や中国語その他、全くしゃべれません。 地元にはたくさんの観光客が来られます。 そこで外語語を音声通話できるものがあると聞いたのですが 日常の会話程度は翻訳機で対応できるでしょうか? もし購入するとしたらどこのメーカーの機種がいいですか?

  • 翻訳機で翻訳された日本語がおかしい・・

    翻訳機で日本語⇒英語にして その英語を日本語に翻訳したら どうも、おかしな日本語になります。 もっと、自然な英語に翻訳されるような 日本語の書き方のポイントとかないんでしょうか? カタカナをひらがなにするとか? 関係ないですね(汗 よろしくお願い致します。

  • Web上の翻訳サイトでの翻訳機能について

    テキスト翻訳のスペ-スに日本語を入力すると英文に変換してくれますが、変換したものを日本語に変換すると意味のよくわからない文章になります。 日本語を英語に変換したものは、外国人がよんだ場合、まぁ、意味のわかる文章になっているんでしょうか? それとも、トンチンカンな文章になるものなんでしょうか? 私はあまり英語がわからないので、外国の人と、メ-ルをする時、補助的に使いたいのでとても気になります。 また、英語の入門的な支援サイトみたいなものがあったら教えてください。 英語レベルゼロに近い私ですが、ゆっくりでも英語でメ-ルできるようになりたいのです。

  • 英語の翻訳に関する質問です。

    英語の翻訳に関する質問です。 課題で日本語のソフトウェアに関する記事を英語に翻訳をするという作業をやっております。 なかなか上手い訳ができませんので、お力をお貸しください。 日本語 「現在開いている音声ファイルと選択した音声編集の言語が異なるため、音声ファイルが破損する可能性があります。続けますか?」 上記の日本語について、英語に翻訳できる方よろしくお願いします。

  • 翻訳ウェア

    翻訳ウェアってありますよね。 日本語→英語に関しては問題ないのですが、問題は英語→日本語です。 なにやら、ただ日本語の単語を並べただけの、支離滅裂な日本語になってしまいます。 翻訳ウェアで、英語→日本語の変換が最も優れているソフトウェアを提供しているところはありますかね? ぜひ、ご回答のほどを、よろしくお願いします。