• ベストアンサー

Doing what makes you feel happy?

Aliasの回答

  • Alias
  • ベストアンサー率59% (173/293)
回答No.3

I do my homework after dinner.のmy homeworkの部分を尋ねるときには、  What do you do after dinner? となります。Do you do what after dinner? とは言いません。WhatとかWhoとかの疑問詞を使ってその具体的内容を尋ねる場合、必ず疑問詞が文頭に来なければならないのです。だから、  Doing my homework makes me feel happy.  (宿題をすることが私を幸せにする) という文のmy homeworkの部分をただwhatに置き換えたからといって、正しい疑問文になるわけではありません。この文のmy homeworkをwhatで尋ねる疑問文というのは、作れないのです。主語全体をwhatに置き換えた、  What makes you feel happy? なら正しい英文です。(ここまでは「自信あり」。) で、「あなたは何をしているときに幸せと感じますか」の英訳ですが、  What do you feel happy doing? [a] というのはどうでしょうか? ちょっと自信がありませんが、  I feel happy doing my homework.(宿題をしていると幸せだ)[b] みたいな言い方はすると思うので。このmy homeworkなら疑問詞にして文頭に出せるのではないでしょうか? [b]のパターンの文については、たとえばGoogleで "feel happy doing" とコーテーションマークつきで検索すると、多数ヒットします。その中に、  This is what I feel happy doing.  (これが、私がやっていて幸せに感じることだ)  Do what you feel happy doing.  (あなたがやっていて幸せに感じることを、やりなさい) というのがありましたから、[a]の文もたぶんだいじょうぶです。

関連するQ&A

  • What are you doing?という文について

    質問させてください! "What are you doing?"という文が有りました。そして私は、 『"what"は"how"に変える必要が有る』という主張をしました。 しかし、『変える必要は無い』というように議論が進んでます。 『"what"を"how"に変える必要が有る』という主張の理由は、 この"do"は、『「やっていく」で即ち「生計を立てる」』 という意味の自動詞だと思っていたからです。そして、 "How are you doing?"という文に変え、意味としては、 「あなたの生計を立て具合はどうですか?」という意味の 日常挨拶文だと解釈すれば良いと思ったからです。 しかし、『"what"を"how"になんて変える必要は無い』という 主張の理由を分析すると多分、『この"do"は、あくまで他動詞で、 「~をする」という意味なんですよ。だからこの文の"what"は その目的語を聞いている疑問なのですよ!』と仰られて いるのだと思います。 どうしても正しい答えが欲しいのです。私が間違っている なら、素直に認めます。どうか、教えて下さい!

  • Whatを使った疑問文で質問です。

    初歩的な質問になってしまいますが、主語を問う疑問文の作り方で質問があります 「何が彼に災害を引き起こしたのですか?」という英文を作りたい場合 1.What caused the disaster to him? 2.What did cause the disaster to him? どちらが文法的に正しいのでしょうか? また、どちらも間違っているのなら、正しい英文を教えていただきたいです。 よろしくお願いいたします。

  • Whatの使い方を教えてください><

      こんにちは。 高校2年生です。英語の文法をしっかりと勉強しようと文法書を進めていて、基本的なところがわかっていないことに気づいてショックを受けました。 What do you think of our new site design? という文があります。訳はできるのですけど、、 もともとどこに位置していた名詞がwhat(疑問代名詞)となって先頭に出てきたのかどうしてもわかりません。。 たとえば、 What is your name? だと、your name is Taro.のTaroがWhatに変わって先頭に出てきたことがわかります。 でも1つ目の文章ではWhat以下完結しているように見えます。 You think of our new site design. (think of~→自動詞のthinkとof(=about)) あなたは私たちの新しいデザインについて考える。 どこにWhatが入る余地があるのでしょうか?教えてください、お願いします><

  • 疑問詞Whatについて

    疑問詞のwhatについてです。 whatを使った疑問文の答え方なのですが・・・・・ What's the official language in Papua New Guinea? という文で答えは  It's English. ですが、 この疑問文の訳は 1.パプアニューギニアでの公用語は何ですか?  2.何がパプアニューギニアでの公用語ですか? の2つ考えられると思います。 1の答えならWhatは補語の部分を表している 2の答えならWhatは主語の部分を表している と思うのですがどうなんでしょうか?  答える時  主語+is. It's~ のどちらでもいいですか? 回答よろしくお願いしますm(__)m ..

  • あなたは今何をしながらラジオを聞いていますか?

    あなたは今何をしながらラジオを聞いていますか? この文を英訳すると“What are you doing while listening to the radio?” で英文としては間違いではないでしょうけど、ちょっと意味がずれるような気がしなくもありません。というのは、「何をしながら」というのが付属的状況になるのに、付属的状況の中に疑問詞があるので、英訳する時は 付属的状況と主節を入れ替えざるを得なくなります。何とか 付属的状況と主節を入れ替えずに分詞構文を用いた文にすることは不可能でしょうか?

  • このwhatは?

    What more striking evidence could be offered of this power of photograhy than the atomic bomb ? このwhatは疑問形容詞でしょうか?それと疑問文なのに平叙文のような気がするのですか、どのような文構造?なのでしょうか? ちなみにビジュアル英文解釈の文です。

  • 「~べきでない」の主語・述語

    「君は走るべきでない」 という文を読んで主語・述語について疑問に思い、投稿しました。 主語は「君は」だとわかるのですが、述語がいまいちよくわかりません。 私は「ない」だと思うのですが、 この「ない」が助動詞なのか形容詞なのかがいまいちぴんとこないんです。 さまざまな文法の考え方がありますが、今回は学校文法でお願いします。 以下が、私の考えです、 「ない」を「ぬ」にかえて、自然に文がつながると助動詞である。 それだと、 「君ははしるべきで・ぬ」 となり不自然になる。 そのため、今回の「ない」は形容詞だと考えられる。 形容詞なので、述語は「ない」だといえる。 以上の解釈で間違っていないでしょうか。 述部だと、「走るべきでない」となるかと思いますが、 述語の段階だとどこまでが入るのかよくわかりません。 学校の課題などではないのですが、ちょっと疑問におもったので投稿いたしました。

  • Are you aiming for a work

    Are you aiming for a working holiday in Canada? Do you want to improve your English skills before going to Canada? 次の文の文法の説明が正しいかどうかの判断をお願いします。間違っている箇所があれば修正をお願いいたします。 1 文は、2つの疑問文で構成されています。どちらも、5W1H(誰が、何が、いつ、どこで、なぜ、どのように)のいずれかを尋ねる、直接的な疑問文です。 最初の文は、「カナダでワーキングホリデーを計画していますか?」と尋ねています。これは、カナダでワーキングホリデーをしたいかどうかを尋ねる質問です。 2番目の文は、「カナダに行く前に英語力を向上させたいですか?」と尋ねています。これは、カナダに行く前に英語力を向上させたいかどうかを尋ねる質問です。 これらの質問はどちらも、主語、動詞、目的語で構成されています。主語は「あなた」、動詞は「計画している」または「したい」、目的語は「カナダでワーキングホリデー」または「英語力を向上させる」です。 これらはどちらも、質問文の文型に当てはまります。質問文は、主語と動詞の間に疑問符が付いた文型です。 2 最初の疑問文は、**第3文型(SVO)**に当てはまります。主語(S)はyou、動詞(V)はare aiming、目的語(O)はfor a working holiday in Canadaです。この文型は、動詞が他動詞で、目的語が必要な場合に使われます12。 次の疑問文は、**第2文型(SVC)**に当てはまります。主語(S)はyou、動詞(V)はwant、補語©はto improve your English skills before going to Canadaです。この文型は、動詞が自動詞で、補語が必要な場合に使われます12。 英文の文型とは、英語の基本の構造のことで、4つの文の要素(主語、述語動詞、補語、目的語)を使って表されます1。英文の文型を理解することで、英文を正しく読み書きすることができます3。 3 1. 「Are you aiming for a working holiday in Canada?」 • この文は疑問文です。 • 主語は「you」で、動詞は「aiming」です。 • 目的語は「a working holiday in Canada」です。 2. 「Do you want to improve your English skills before going to Canada?」 • この文も疑問文です。 • 主語は「you」で、動詞は「want」です。 • 目的語は「to improve your English skills」です。 • また、この文では「before going to Canada」という前置詞句が使用されています

  • Whatについて

    いつもありがとうございます。 以下の文についてお教え頂けないでしょうか。 This is what he wrote about you. なぜここではwhatでOKなのでしょうか? 理由:whatは主語、或いは目的語が欠けている時に使われると理解しています。 この場合writeが自動詞で目的を取らないと思います。従ってwhatは目的語にも主語にも該当しないと思いますので。 ご指導の程どうぞ宜しくお願い申し上げます。

  • 「は」と「が」の違いについて教えてください

    少し長くなりますが、理解している部分を説明し、その後に疑問を問いかける形式で質問させていただきます。 基本的には「は」は主題を表すのに対して「が」は主語を表します。よって、“ゾウは鼻が長い”などの文では、言い換えれば“ゾウについていえば(主題)、鼻が(主語)長いです”という風になります。もちろん、大抵の場合は文の主題と文の主語は同じなので「は」と「が」の使い分けが難しくなります。 しかし、文の種類によっても「は」と「が」の使い分けは異なりますので、それを参考にするとより使い分けが分かりやすくなるのでここで付け加えておきます。「は」は名詞文や形容詞文の時に用い、「が」は動詞文の主語に用います。よって、以下のような例が挙げられます。 佐藤さんは社長だ。(名詞文) 佐藤さんはやさしい。(形容詞文) 佐藤さんが来る。(動詞文) これらの文は皆、「は」と「が」を入れ替える事は可能ですが、そうすると意味が異なります。名詞文と形容詞文では「が」を用いると、主語の“佐藤さん”の他を除いた意味が強調されます。よって主語以外を排除した意味の、“社長/やさしいのは他の誰でもない、佐藤さんです。”という意味になるのです。同様に、動詞文での格助詞の置き換えも、ここでは「は」を用いる事により他の人を排除した、“来たのは佐藤さんであって他の誰でもない”という意味の分になります。 しかし、ここで疑問があります。というのも同じ動詞文でも次のような文では「は」を用いる事が通例だということです。 佐藤さんは日本から来ました。 佐藤さんはすしを食べます。 などです。これはどうしてなのでしょう?なぜ理由・場所や目的語が入ると文法のルールが効かなくなるのでしょう?“佐藤さんが日本から来ました”ではどうしても主語が強調された形になってしまい、上記の一般的な文法書での説明とは異なってきます。また、次のような例を見ると余計複雑になります。 (1)ゴジラは海から来ます。 (2)ゴジラが海から来ます。 動詞文なので(2)が正しいはずですよね?でも、動詞文=「が」=通常(強調ではなく)という一般説では、説明がつかない事が分かります。(2)では主語のゴジラが強調されているからです。(これは主語を佐藤さんに置き換えても同じ事です) もしかすると、「は」と「が」の主な違いには、さらに「は」は反復的動作や習慣を表し、「が」は一つのある時点での動作を表すのではないでしょうか?ただ、そうだとすると、“動詞文=「が」が一般的”説は崩れてきます。 誰か文法的になぜ動詞文では「が」を使うのか、それは「来る」という不規則動詞意外の他の動詞を使った時も有効なのか、またそうなら、なぜ目的語などを文に入れると、「が」が「は」に変わるのか、そしてその変わった文は果たしてまだ「動詞文」といえるのか、という点について教えてもらえると嬉しいです。(あとちなみに形容動詞文はどう区別されるのでしょう?)(あっ、それと、もし形容詞文には「は」が主語を表す格として使われるのなら、なぜ初めの例の“ゾウは鼻が長い”では「が」を使うのでしょう?)