• ベストアンサー

中国語の訳せるサイトとかってありますか?

中国語?を話す友人のような人がチャットでできました。 相手は台北だそうです。 最初はローマ字でやり取りをしていて、近頃中国語?のようなものでメールが来ていますが、何のことだかさっぱり解りません。 ほっておくのも失礼なのでコミュニケーションをとりたいのですが、どうしたら良いでしょうか? どうぞよろしくお願いいたします。

  • zmkyhy
  • お礼率85% (263/306)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

一応下記では、中国語→日本語の訳ができます。ただ機械翻訳ってますます訳わからなくなるケースも多々ありますので、ある程度基本的な文法は勉強したほうが早いかもしれませんね。

参考URL:
http://www.worldlingo.com/wl/Translate
zmkyhy
質問者

お礼

そうですよね、最低限の文法くらいは理解しないとですよね・・・ でもでも!!大変ですね。 中国語って! どうもありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • KODAMAR
  • ベストアンサー率26% (267/1006)
回答No.1
zmkyhy
質問者

お礼

早速のご回答、ありがとうございます。 参考にさせていただきます。

関連するQ&A

  • 中国語でメールを受け取るには?

    日本語がわからない友人からメールを受け取るのに「ピーインズーム」という方法で今受け取っています。この方法は、日本語をローマ字入力するのと同じやり方ですが、そのローマ字を中国語読みをしてそれから日本語に訳していますので、とても時間がかかるし大変です。 この煩わしさをなくすために、何かよい方法又は、ソフト(中国語を日本語に変換してくれるもの)をご存知ありませんか? よろしくお願いします。

  • PS3でMGOやってるんですがチャットで中国語を打つことはできないんで

    PS3でMGOやってるんですがチャットで中国語を打つことはできないんですか? 日本語とローマ字しか無理なんですかね?

  • キーボードで中国語に変換したい

    パソコンのカテに投稿しようとも考えましたが、やはり中国語を学んでいらっしゃる方の方が実際使用してる率が高いだろうということでここで質問させていただきます。 いま台湾の方とメッセンジャーでやり取りしているのですが(僕は英語相手も英語)、たまには中国語も使ってみたいなということで声調をローマ字で打ち、その横に1とか2とか振ってやってます。ですが、なんと言うかとても面倒くさいので、ウィンドズの日本のキーボードで英語日本語以外に中国語を打てるようにはできませんか?『ローマ字で声調を打ち、それを漢語に変換できれば非常に助かるのですが。』 パソコンは詳しくないので、抽象的じゃなく具体的に教えていただけるとありがたいです。それでは回答お待ちしています。

  • 中国語で決闘を申込みたいのですがなんといえばいい?

    ゲーム内のチャットで、中国語で決闘を申込みたいのです。 以下の文章を自分なりに中国語にしたのですが、なにしろ中国語が苦手で・・・。 相手に失礼なく伝わるよう、チャットで使用したいのです。 「やあ太郎」 「よければ私と決闘してくれませんか?」 断られた時(怒ったり罵ったりしないで、本当に残念・・ていう感じで) 「ああ、残念・・・」 中国語得意な方おりましたら、どうぞ宜しくお願いします。

  • 「麒麟」って中国語でなんて読むの?

    『麒麟』の中国語の発音での読み方を知っている方、教えてください。カタカナでも、ローマ字でも構いませんが、できれば、ローマ字を教えて貰えると嬉しいです。 よろしくお願いします。

  • 中国語での読み方

    吉田愛 を中国語でどう読むの教えてください。 出来たらローマ字と第何声かとカタカナ読みも教えてください。

  • 中国語のローマ字はありますか

    こんにちは。 日本語を表記する文字として、 ・漢字 ・ひらがな ・カタカナ ・ローマ字 があります。 中国語にも「ローマ字」はありますか。

  • 中国語

     もし著作権の侵害に当たると判断されたら、削除してください。  お伺いをしたいことがあります。  中国語の辞書を活用して調べても分からないことがあります。  日本の苗字で、「三浦」の場合、中国語ではどう書くのでしょうか?また、ローマ字での読み方も教えていただけないでしょうか?

  • バリ人と日本語でメールがしたい

    バリで仲良くなった日本語勉強中のバリ人とメールのやり取りをしています。日本語をローマ字で書いています。内容は通じているようですがローマ字の表記が違うようです。 ちょ を私はchoまたはtyoと書きますが、相手はcoと書いています。 相手に読みやすく書きたいのですがローマ字は海外では違うのでしょうか??(ヘボン式が違う??) 教えてください。よろしくお願いします。

  • 中国語では何といいますか?

    ローマは一日にしてならず これを中国語では何と言いますか? 発音が知りたいので ローマ字表記ですと有難いのですが。 チャン・ツイィーさんの言葉に 美は一日にしてならず というのがあったので どうしても知りたくて。 ご存知の方がいましたら 回答お願いします。