• ベストアンサー

負けず嫌いと食わず嫌い

こんにちは。「負けず嫌い」って言葉ありますよね。現代語で考えれば、勝つのが嫌い、ってことになります。でも実際は負けるのが嫌いって意味ですよね。この謎を文法的に説明していただけないでしょうか? 確か、おぼろげな記憶では「負けず」の「ず」は「食わず嫌い」の「ず」のような打消しの助動詞とは違い、「負けんとす」からの省略形(?)だったような・・・ このもやもやを誰か解決して下さい!

noname#2824
noname#2824

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Rikos
  • ベストアンサー率50% (5405/10617)
回答No.2

このH.Pは、参考になりますでしょうか? http://homepage2.nifty.com/osiete/seito216.htm いろいろな説があるようですね。

noname#2824
質問者

お礼

一番初めの説が、僕が聞いたやつでした!これですっきり!と思いきや、色んな説を知り、さらにもやもやが(^^;)しかし、勉強になりましたし、なにより記憶がもとに戻りました。ありがとうございました。

その他の回答 (2)

noname#83007
noname#83007
回答No.3

言語学者・大野晋氏の説で、推量の「ず」というのがあそうです。 参考URLの最初の方をみて下さい。 後ろのURLは愛嬌です。

参考URL:
http://www.alc.co.jp/jpn/cls/ndm/gnsodan01.html, http://www.asahi-net.or.jp/~ky6k-mrb/s011202.htm
noname#2824
質問者

お礼

教えてくださったURLはどちらもブックマークしました。(^^)おもしろいサイトをご存知ですね。どうもありがとうございました。

  • nabayosh
  • ベストアンサー率23% (256/1092)
回答No.1

検索したら、同じ質問がちゃんと見つかりました。 記憶のどこかで、こんな質問あったな、と思ったので。 でも、これでは回答が3つだけなので、満足されないかもしれませんが。

参考URL:
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=92793
noname#2824
質問者

お礼

やっぱり同じ質問をされてるかたがいらっしゃたんですね。お恥ずかしい。しかし、何故か回答の1が見られません。あとの2つではちょっと・・・。教えてくださってどうもありがとうございました。

関連するQ&A

  • 負けず嫌い

    『負けず嫌い』という言葉がありますが、この、「ず」という単語は文法的には何になるんでしょうか? 打ち消しで考えると「負けない嫌い」→「負けるのが好き」 というちんぷんかんぷんな答えがでてしまうんです。 わかるかた、回答をよろしくお願いします。

  • 「~ないでください」のなかの「で」は文法・品詞として何?

    「そんなことは言わないで下さい。」の文の中で ~ないで下さいの「で」は、文法、品詞としてどう説明できるのでしょうか。古典文法では、「言わで」の「で」は、打消しの助詞だそうです。現代文法ではどうでしょう。普通は「ない」に「て」が付けば、「なくて」になるはずです。助動詞の「です」の「半終止形」で、「で」でしょうか?或いはやはり助詞でしょうか。であれば、何の助詞でしょうか。

  • 「輝かして」と「輝かせて」の違いとは?

    「輝かして」と「輝かせて」という言葉の使い方には、文法的にどのような違いがあるのでしょうか? パーツとしては、動詞「輝かす」と助詞「て」になると思い、辞書で調べてみたのですが、大辞林の例文には「目を輝かして話を聞く」とあります。「輝かせて」という使い方は、文法的に間違いなのでしょうか? 「輝かせて」は分解すると、動詞「輝かす」+助動詞「せる」+助詞「て」になるのかなと考えてみたのですが、それですと「輝かす」と「せる」の使役の意味が重複するので、文法的に正しいのかどうか気になります。文法的に正しいと言えなくても、それはそれで現代語として一般的な言い方、という言葉も世の中にはありますが、「輝かせて」もその部類なのでしょうか? それとも、「輝かせて」はただ単に発音的に「輝かして」の慣用的な言い方であったりしますか? 日常生活ではどちらを使っても意味が通じるのであまり問題ないと思いますが、仕事等でなるべく正しい日本語で文書にしたいとき、用法の正確性を理解して使いたいので質問しました。 ご存知の方いらっしゃいましたら、ぜひ教えていただきたいです。よろしくお願いいたします。

  • ~ます。の書き換えの仕方

    例えば「閉じる」 と言う動詞を丁寧に言うと「閉じます」と なり「閉じる」と「閉じます」は同じ意味だと 思うのですが 例えば、この様に動詞を、~ます。 と書き換える時に何故「閉じる」と言う動詞 の「る」が省略されたのか文法的に分かります でしょうか?? 是非、意見お願い致します。

  • 活用について

    低レベルな質問ですがよろしくお願いします。 例えば助動詞の打消「ず」を見てみると、上から 「ざら、ざり、○、ざる、ざれ、ざれ」となっていて、 その横に「ず、ず、ず、ぬ、ね、○」と書いてあります。他の語を見てみても、一つしかないものもあれば、 「ず」の様に二つ書いてあるものもあります。そこで これは何故、二つかかれているのですか?それとこの○の意味が理解できません。加えてもう一つ質問なのですが、動詞の活用で、例えば四段活用は上から「a,i,u,u,e,e」となっていて、サ行変格活用は「せ、し、す、する、すれ、せよ」と書いてあります。正直言ってこれの意味が全く分かりません。実際に問題を解いたり、本文を読む際にこれをどこでどの様に使うのかを、簡単な例を示して説明していただければ幸いです。 私は無教養が故に参考書に書いてある様な簡潔な説明より、長くても懇切丁寧な説明の方がありがたいです。よろしくお願い致します。

  • 伊勢物語…東下り

    伊勢物語の東下りの1行目の「京にはあらじ、」の「じ」を 文法的に説明せよと言われたら、 打消推量の助動詞「じ」の…形 の…の部分が分かりません。終止形か連体形か已然形だと思いますが、 何形でしょうか?

  • 「うちてしやまむ」とは

    古文の神話や戦時の標語に出てくる「うちてしやまむ」という言葉ですが、これは現代語に訳するとどのようになるのでしょうか。 「撃ってしまえ」「撃たずにおくものか」 のような感じだと思うのですが、文法的にはどう解釈すればよいものなのでしょうか。 「てし」は、助動詞「つ」の連用形と、助動詞「き」の連体形? と考える場合、古文の「…てき」は「…てしまった」と訳されることが多いですよね。で、これが連体形で終っているのは、「やむ」対象が「撃ってしまった」ことであることを意味しているのでしょうか? そして、「やま」は四段の未然形なので、元の「やむ」は自動詞。 すると、 「撃ってしまったことは止まるだろう」 という、わけのわからない訳になってしまいます (^^;

  • 「歩けない」を品詞分解すると?

    「歩くことができない」という意味の語としては「歩かれない」と「歩けない」が考えられます。 「歩かれない」を品詞分解すると、動詞「歩く」の未然形+可能の助動詞「れる」の連用形+打消しの形容詞「ない」の終止形のようです。 ここで質問です。「歩けない」を品詞分解するとどのようになるのでしょうか。 なにか基本的なことを忘れているような気がしますが、「歩ける」という動詞は辞書に載っていません。「歩け」を「歩く」の活用形だと考えるならば連体形か命令形しかありません。その場合は「歩けない」の「ない」は何なのでしょうか。それとも「歩かれない」の音変化かなにかなのでしょうか。 関連して「歩ける」についても、品詞分解してご説明いただければ幸いです。

  • 「助動詞」と「助詞」の説明の意味がよくわかりません

    塾講師のバイトをしていて国文法を教えなければならなくなりました。国文法で助動詞や助詞は「活用のある付属語」「活用のない付属語」とどの本にも書いてますが、はっきり言ってそれだけでは生徒も意味がわからないだろうし、教える側も意味がはっきりわかりません。「助動詞」「助詞」は小中学生相手にどう説明したら分かりやすいのでしょうか??教えてください。よろしくお願いします。

  • ポルトガル語の文法について

    ブラジル・ポルトガル語について教えてください。 文法書と辞書と翻訳ソフトで四苦八苦しているのですが細かい文法でわからないとこがあります。 基礎が無いため変な質問だとは思いますがよろしくお願いします。 (1)日本語では「手袋をする」のように主語がよく省略されますが、ポルトガル語の場合はどうなのでしょうか。(英語だと必ずitなどの主語が入りますよね) (2)文法の本に既知の主語は省略できるとありました。英語で言うbe動詞のところだったのですが、これは、be 動詞の場合だけですか、それとも一般の動詞でもかのうですか。また、省略した場合命令形と混同することは無いのでしょうか。((1)と一部重複しますが教えてください) (3)日本語ではカッコを使って、ラジオ体操(第一)のように書きますが、ポルトガル語ではこういう表記は無いのでしょうか。 (4)形容していくときに、~ de ~ deの様にdeが続くのは不自然なのでしょうか。 また、黄色い花を訳すとき、amarelo florでよいのでしょうか。(語尾の活用とか無いですか?) (5)文法的に英語とどんなところが違うのか(主語によってbe動詞以外の動詞も活用するなど)教えてください。 (現在は一度英語に直してポルトガル語にしているので) よろしくお願いします。