• ベストアンサー

国際(離婚) 書類の認証

初めまして、知っておられましたらアドバイスお願いします タイ女性と協議離婚しました、元妻はタイに帰国済み。 そこで、元妻の名字(ファミリーネーム)を元に戻す必要があります。 ●戸籍謄本を送ってあげるだけで、タイに帰国済みの元妻1人で手続き可能でしょうか?  ●在タイ日本領事館で戸籍謄本の認証を受ける必要がありますか? この時、英文の翻訳文は必要ですか?  それとも領事館が英語翻訳文を付けてくれるのでしょうか? ●その後、タイ外務省で再度認証を受ける必要があると思いますが、 この時、タイ文の翻訳文は必要ですか?  それとも外務省でタイ語翻訳文を付けてくれるのでしょうか? ●その書類を元妻が居住する地域の役所に持参すればOKでしょうか? 元夫が同行する必要がありますか? ●その他、書類は必要ですか? アドバイアス、よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • wellow
  • ベストアンサー率46% (892/1932)
回答No.2

在日タイ王国大使館による離婚証明書が必要となりますので、どのような流れにしても戸籍謄本を現地に送るだけでは解決しません。 >●戸籍謄本を送ってあげるだけで、タイに帰国済みの元妻1人で手続き可能でしょうか?  これで証明されるのは、元夫(すなわちあなた)が離婚し、独身であるということです。タイ人元妻の名も出るかもしれませんが、それをもって申請者であるタイ人と同一人物であるとは証明できないので、いくら日本人側の離婚証明書を作っても無意味です。 >在タイ日本領事館で戸籍謄本の認証を受ける必要がありますか? >この時、英文の翻訳文は必要ですか?  >それとも領事館が英語翻訳文を付けてくれるのでしょうか? 離婚証明書は英文で作成され、在タイ日本大使館の認証印が押されますが、先にも言ったとおり、タイ人妻にとって何も証明できない書類ですので、無意味です。タイ外務省の認証云々についても無意味な書類を無意味に認証するだけですので、この辺りで打ち切ります。 手続の流れに誤解があるようですので、参考になるURLを付記しておきます。この内容で疑問があるようでしたら、再度質問してください。

参考URL:
http://www.saamii.com/column/konin11.html
tao0118
質問者

お礼

方法と管轄が100%分かりました 明日から申請をします。 ここで質問する前に、何度もHPで検索したのですが ご紹介のHPにたどり着く事ができませんでした。 大変助かりました、本当に感謝します。 私たちにとって重大な問題なのです。 重ねてお礼申し上げます

その他の回答 (1)

  • you-go
  • ベストアンサー率38% (124/326)
回答No.1

  離婚や結婚等の手続きは国によって違う事があります。我々日本人が手続きが解らない時は管轄個所に問合せをしますよね。海外においては領事館・大使館等が窓口になる訳です。正確な情報の為にタイ大使館まで問い合わせられるのが一番良いでしょう。   公的文章の翻訳の必要があれば、恐らく大使館等で対応してくれると想像します。ただし有料になるかと思いますが。   何かのヒントになりましたら

tao0118
質問者

お礼

婚姻と逆の方法でたどって行くと思って降りました。 でも、在タイ領事館が窓口とは、知りませんでした。 有り難うございました。

関連するQ&A

  • 離婚無効確認の訴え (外国人妻)

    外国人妻(タイ国籍)と喧嘩して自国へ帰ってしまったので 夫(私)が勝手に離婚届けを提出してしまいました。 元妻は離婚する意志は、全くなかったと主張します。 私も元妻の意志に反したことであると認めております。 そしてお互いが復縁を望んでおります。 そこで 「離婚無効確認の訴え」 を起こしたいのですが 現在、元妻は自国へ帰っております 再入国させるつもりですが 書類の不手際がないようにしたいです。 そこで、 日本人同士の場合以下の事が書かれてありましたが 調停を起こす場合、相手が外国籍の場合でも戸籍謄本(タイ語の戸籍謄本)が必要なのでしょうか? また、それには翻訳文や公的機関の認証など必要なのでしょうか? またそれら意外に必要か、有った方が良い書類などがあれば教えてください。 近々、元妻に会って調停の話しを進めるつもりですが、必要書類を完全にそろえておかなければ 大変な苦労と時間の無駄になってしまいます。 よくご存じの方、よろしくアドバイスお願いします。 ------------------------------------------------------------------------------------------- (5) 申立てに必要な書類 申立書1通 申立人及び相手方の戸籍謄本,協議離婚届出書の写し(市区町村長又は法務局に謄本交付申請する。)各1通 ※事案によっては,このほかの資料の提出をお願いすることがあります。

  • 年金分割申請の書類で・・・

    先月離婚をして、年金分割申請をするのに、必要な書類の中に元夫の離婚後の戸籍謄本が必要とありました。 元夫には、取り寄せてもらうように頼んでいるのですが、本籍が他県で取り寄せの手間が面倒なこともあり、いまだに用意をしてもらえずおります。 書類に必要なものですが、離婚した相手の戸籍謄本を私が取ることはできるのでしょうか?

  • アメリカでの離婚届

    現在アメリカ(ニューヨーク)に住んでいます この度、離婚することになりました アメリカでの離婚は弁護士もたて、書類にも全てサインをし進んでいるのですが 日本の離婚届けをこちらの領事館に提出するか、日本で提出するか どちらの方が早く処理されるのでしょうか? 領事館に提出すると、外務省を通すので2ヶ月ぐらいかかると聞いたのですが、、 来月日本への帰国が決まっています。帰国してからは何かと証明が必要なので 住民票をすぐに手に入れたいのですが(旧姓で) その為には、今の戸籍から抜けなければなりません どのようにすれば一番早いのでしょうか、、、 回答、よろしくお願い致します

  • 国際離婚

    国際結婚をして日本アメリカで籍を入れました。 2005年にアメリカで離婚が成立していますがわたしがアメリカ在住のため日本の戸籍上未だ結婚しています。 元夫はアメリカでの離婚のときにも出廷せず、今も行方不明です。 このような状況の中で日本へ帰国をしましたが日本での離婚の手続きに元夫と連絡が取れない状態で、しかもアメリカでの離婚成立の書類をなくしてしまったいまできるのでしょうか?

  • 結婚証明書(婚姻証明書)の、外務省での認証

    マカオ人の女性と結婚した日本人の男性です。 妻は現在、留学ビザで日本に滞在していますが、配偶者ビザへの変更をします。 配偶者ビザへの変更に必要な書類の一つに、「マカオの機関から発行された結婚証明書」が必要です。 入国管理局に確認したところ、こちらは、中国の領事館から発行されたもので構わないとのことです。 しかし、中国領事館によると、発行のために、まず、日本の役所で発行された結婚証明書(婚姻証明書)を、日本の外務省で認証してもらい、それを中国領事館に提出する必要があるとのことでした。 この、「日本の役所で発行された結婚証明書を、外務省で認証してもらう」方法を教えて下さい。

  • インドネシア人と国際結婚

    僕は在日韓国人(特別永住)です。この度インドネシア人とインドネシアで結婚する事になったのですが、何処に問い合わせても婚姻必要書類がわかりません。在インドネシア韓国領事館も日本語が通じません。韓国籍の人間とインドネシア人の婚姻用必要書類を知っている方がいらっしゃるなら、教えて貰えないでしょうか?日本籍であれば戸籍謄本3部とパスポートを在インドネシア日本領事館に提出し婚姻要件具備証明書を作成すると聞いたんですが。。どうかよろしくお願い致します。

  • インドにて亡命チベット人との婚姻届をします。

    インドにて亡命チベット人との婚姻届をします。 手続きは特別婚姻法になると思うのですが、必要書類として パスポート/写真2枚/戸籍謄本/婚姻要件具備証明書 ※日本の公的書類は英文に訳したものを在日インド大使館で認証を受けたものと、外務省証明にて認証をうけたものの両方が必要。 と書かれていますが、戸籍と婚姻要件具備証明書は英訳したものを外務省でアポスティーユ認証すれば、大使館での認証は要らないのでしょうか? 又、在デリー日本大使館発行の英文独身証明書でこの2点の代用になるでしょうか? 婚姻届について新しい情報ができるだけ欲しいのです。 よろしくお願いします!!

  • 離婚して苗字が旧姓に戻った事を証明できる書類は?

    離婚を済ませ、親の戸籍に戻ったのですが、 ここで、離婚したので、 結婚後の姓から旧姓に戻った事を 証明できる書類がほしいのですが、 なにか、そういうものはあるでしょうか? ちなみに戸籍謄本に載っているということで、 それを先日取り寄せました。確かに載っていました。 ただ、うちは本籍が地方にあって、それをこのたび、 現在の住所に移す事になり、昨日両親が転籍届けを出しました。 その際、その先日取り寄せた戸籍謄本が必要で、 提出しました。 今日再度、戸籍謄本を、新しい現住所で取得したところ、 先日載っていた、結婚、離婚の詳細が一切載っていないのです!! ちょっと、どうしても、 姓が変わった証明書が必要で、戸籍謄本に載っていると思うので 持ってきてください、といわれたので・・・・。 どうやったら、いいんでしょうか!?

  • 戸籍謄本 翻訳公証の受け取り方について質問です。

    戸籍謄本 翻訳公証の受け取り方について質問です。 戸籍謄本の英語への翻訳を自分でおこなったのですが 公証が必要です。 この場合、公証役場でも領事館(韓国留学の為)どちらでも取得できるのでしょうか? 公証役場だと申請に料金が結構かかると聞いたのですが、どのくらいかかるのでしょうか? ご存じの方 回答よろしくおねがいします。

  • 登記簿謄本を中国領事館で認証する時

    登記簿謄本を中国領事館で認証申請することについてです。 会社の代理として申請するので、代表の委任状が必要なのだそうですが、合計3部の謄本を認証してもらう場合、この委任状も3部必要なのでしょうか? ご存知の方がいましたら教えてください。 よろしくお願いいたします。