• ベストアンサー

I'll be back. の意味

noname#34556の回答

noname#34556
noname#34556
回答No.9

こんにちは。 englishshshさんがおっしゃるように "I will be back" も "I will come back" どちらも同じようにお使いになれますよ。 文法にもなんら問題はありません。 今いる場所から、どこかへ行き、またその今いる 場所に戻ってくる場合のみに使用します。ですから 「今から帰るよ(戻るよ)」と外出先から自宅に 電話をした場合には使用しません。 訳が大げさですが、(今いる場所・位置に)戻って 存在(be)するよ。という意味になります。 ちなみにこの場合の"back" は副詞です。 参考になれば幸いです。

関連するQ&A

  • I want to be/become ~ のことと I will be/come back のこと.

    次の2つのことについて教えてください。 ・たとえば、「教師になりたい」という文なら I want to be a teacher. ですよね。でも、よく考えたら「~なりたい」ではなくて「~でありたい」と言っている、つまり状態的な内容を言わんとしている気がするのですが。次の文のようにも言えるようなのですが(というかジーニアスにはそうなってた)、 I want to become a teacher. 日本語から考えたら一番すっきりする(気がします)が、英語的には何か変な感じが・・・。たとえば「明日は忙しくなりそうだ」なんてのも、 I will be busy tomorrow. でbecomeじゃない気がします。どうなんでしょう? ・次のこともちょっと上のことに似ていることかもしれません。 昔シュワルツェネガーがなんかの映画で言ってた I'll be back. ってありますよね。これって「戻ってくる」ってことなんだと思うんですけど、次のようには言えないんですか? I'll come back. あと、ジーニアスに出てたんですけど、「すぐそちらに行きます」という文が I'll be there in a minute. で、I'll go ~ とは言わないと書いてたんですけど、それってどうしてなんですか? 以上2点、どちらかでも構いません。こうじゃないの、というのでも参考にさせていただきます。よろしくお願いします。

  • 「I'll be back.」・・何と訳しますか?

    「I'll be back.」・・あなたなら、何と訳しますか? シチュエーションは、ご自由に設定して下さい。

  • I’ll just be a second.

    昨日のNHKラジオ『レッツスピーク』にI’ll just be a second. という言い方が出てきました。すぐ帰ってきます、という意味のようです。 食事に行って「僕は天ぷらにするけど君は?」と訊かれた時に「僕はうなぎだ」と日本語では言っていいわけですが英語では、これを”I am an eel.”としたのではダメだ、という話は有名ですよね。英語では「人=うなぎ」が成り立たないから、Iとan eelをbe動詞でつなぐわけにはいかない、というわけだと思います。 とすると、I’ll just be a second. はどう考えればいいのでしょうか?Itを主語としたIt won’t be long before…なんかと違って人を主語にするところが面白いな、と思うんです。I won’t be long.なんていう表現と同じ考え方なんでしょうか? どなたかヒントをいただけませんか?

  • 【英語】 be back , come back

    be back と come back, go backについて質問させてください。 参考書に 彼女はすぐに戻るはずです。 She should be back soon とあるのですが、何故この場合はbe back になるのでしょうか? 私は話し手の地点を基準にして come backが来るかと思いました。 be backの意味だけ調べようとしてもI'll be backなどが出るために 分かりません。どなたか教えてください><

  • I`ll be able to get this done on time の意味を教えてください

    I`ll be able to get this done on time の日本語訳を教えてください。get 以下の文法も教えていただけると助かります。

  • beの使われ方について教えてください

    beについて理解していない点があるので教えてください。 以下の2文はどうニュアンスが違うのでしょうか? I'll back soon. I'll be back soon. 以下の2文も同様です。 How long will you stay? How long will you be staying? よろしくお願いします。」

  • be back / come back

    Will they be back tonight? 「彼らは今夜戻ってくるでしょか?」 上記の文を  「Will they come back tonight?」 とすることは可能でしょうか? もし無理なら理由を、もし可能なら意味やニュアンスの違いがあれば教えて頂きたいです。 下記のURLによると話者の地点を基準にしてcome backを使うと書かれてあります。 そうすると、上記の文では、話者が「彼ら」が戻ってくるであろう場所にいるなら[come back]は使えると言う解釈で良いですか? http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1110642916 よろしくお願いします。

  • I will be ~ingのニュアンスと使い方を教えてください!

    英文法についてわからないことがあります。 1.I will be starting to practice Judo soon. 2.I will be coming to Tokyo in March. 上記の2つ文は、メル友の外国人からきたメールにあったものなのですが、 I will be ~ingという表現法がよくわかりません。 「~するつもりだ、しようと思う」という意味でしょうか? 未来の予定を表す表現は、以下のものがあると習いました。 * I will ~ 今やろうと決めたこと 例)I'll go . * I am going to ~確実ではないけど、やるつもりの事 例)I'm going to have dinner with him tonight. * I am ~ing 確実にやると分かっている事  例)I'm doing my homework after supper. 「I will be ~ing」は上記3つとニュアンス、使用状況等、どういう違いがあるのでしょうか? 何卒よろしくお願い致します。

  • beの意味

    I'll be back. これになぜ「be」が入るのでしょうか!!教えてください!!

  • JACKSON5の「I'll Be There」の内容

    JACKSON5の「I'll Be There」の歌詞の内容は簡単に言うとどういう意味になるのでしょう? 今、人から聞かれたのですが、手元に歌詞がないのでちょっと分かりません。 「I'll Be There」だけだと「僕はそこにいるよ」ってことでしょうか? 簡単に内容を教えていただけますか?