OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
締切り
済み

英語のメールを送りたい

  • 暇なときにでも
  • 質問No.1951
  • 閲覧数196
  • ありがとう数68
  • 気になる数0
  • 回答数5
  • コメント数0

お礼率 5% (7/118)

と言っても、英語は全然ダメです。
こないだ、韓国に旅行した時に出来た友達(日本語OK)にメールを
送りました。帰ってきた返信メールを見ると化け化けでした。
テグレット技術開発さんの「直子の代筆」http://www.teglet.co.jp/Jpn/
みたいな定型文書を英語に変換してくれるサイトなど
ありますでしょうか?
ん?向こうから英語で返信来たらどうしましょ・・・((((((^_^;)

通報する
  • 回答数5
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

回答 (全5件)

  • 回答No.5
レベル6

ベストアンサー率 0% (0/0)

私は仕事で英語が必要で勉強し始め、今では、日常のコミュニケーションに支障はありません。英語が私にくれたものは、はかり知れない程たくさんあります。仕事に役立つ事よりも、世界の人と語り、自分の狭い常識を知らされ、目から鱗が落ちる事もたびたびでした。アフリカ、ヨーロッパ、アジア、アメリカと世界中の人と話ができます。英語は必ず貴方を素晴らしい、広い世界へ連れていってくれるでしょう。 ラジオ英会話がいいですよ。月3 ...続きを読む
私は仕事で英語が必要で勉強し始め、今では、日常のコミュニケーションに支障はありません。英語が私にくれたものは、はかり知れない程たくさんあります。仕事に役立つ事よりも、世界の人と語り、自分の狭い常識を知らされ、目から鱗が落ちる事もたびたびでした。アフリカ、ヨーロッパ、アジア、アメリカと世界中の人と話ができます。英語は必ず貴方を素晴らしい、広い世界へ連れていってくれるでしょう。 ラジオ英会話がいいですよ。月300円で勉強できる、素晴らしい教材です。がんばって!!
補足コメント
mtmt

お礼率 5% (7/118)

回答ありがとうございます。
なんだか良いですね。羨ましいです。自分は物覚えが悪いんですが英語出来ますかね?参考までにどのくらいの期間勉強されたんでしょうか?教えてください。
投稿日時 - 0000-00-00 00:00:00

  • 回答No.1
レベル7

ベストアンサー率 40% (2/5)

ありますよ。「ATLAS V6.0]の体験コーナーなんですけど役に立つと思います。 全角200文字、半角400文字と制限はありますが日英、英日両方出来ます。 http://www.fujitsu.co.jp/hypertext/softinfo/product/oa/atlas/sample.hyml/ ヘアクセスして「英日」「日英」を選択、原文を入力、自分の名前、年齢、性別などを選択、 メールア ...続きを読む
ありますよ。「ATLAS V6.0]の体験コーナーなんですけど役に立つと思います。
全角200文字、半角400文字と制限はありますが日英、英日両方出来ます。
http://www.fujitsu.co.jp/hypertext/softinfo/product/oa/atlas/sample.hyml/
ヘアクセスして「英日」「日英」を選択、原文を入力、自分の名前、年齢、性別などを選択、
メールアドレスを入力して「送信」をクリック、すると翻訳された文章がメールで送られてきます。  では・・・
  • 回答No.2
レベル7

ベストアンサー率 40% (2/5)

さっき回答を送ったmkoです。 アドレスが間違っていましたので正しいアドレスを送ります。 http://www.fujitsu.co.jp/hypertext/softinfo/product/oa/ATLAS/sample.html/ です。すいませんでした。 ...続きを読む
さっき回答を送ったmkoです。
アドレスが間違っていましたので正しいアドレスを送ります。
http://www.fujitsu.co.jp/hypertext/softinfo/product/oa/ATLAS/sample.html/
です。すいませんでした。
補足コメント
mtmt

お礼率 5% (7/118)

わ~い。ありがとうございます。
これです。まさにこれ!
和英、英和両方イケるんですね。
助かりました。

投稿日時 - 0000-00-00 00:00:00
  • 回答No.3
レベル6

ベストアンサー率 0% (0/1)

「直子の代筆」ににているもので「ジュディの代筆」があります。 下記の参考資料にURLあります。 また日英、英日の翻訳体験サービスは下記のURL http://www.brother.co.jp/transland/tldemo.html http://www2.logovista.co.jp/products/honyaku.html 本格的に翻訳させるにはこれらのメーカーのアプリを使うのも ...続きを読む
「直子の代筆」ににているもので「ジュディの代筆」があります。
下記の参考資料にURLあります。

また日英、英日の翻訳体験サービスは下記のURL
http://www.brother.co.jp/transland/tldemo.html
http://www2.logovista.co.jp/products/honyaku.html
本格的に翻訳させるにはこれらのメーカーのアプリを使うのもよいかもしれません。
補足コメント
mtmt

お礼率 5% (7/118)

ありがとうございます。
「ジュディの代筆」ですか、「直子の代筆」のイメージ通りです。
でも、おしい!あれでもっと詳細な文章が選択できれば良かったです。
色々ある物ですね。面白いです。

投稿日時 - 0000-00-00 00:00:00
  • 回答No.4

しかしですよ、いつかは英語を得ないと一生おんなじですよ。21世紀には英語は英米系の言葉でなくもっと日常的な世界語になりましょう。たいしたこと話さなくてもいいんです。Japanglishでいいんです。世界に出かけるならばちょっと勉強しましょう。目下私達夫婦も60の手習いで英会話...ええかいなと気楽に...勉強中です。 ...続きを読む
しかしですよ、いつかは英語を得ないと一生おんなじですよ。21世紀には英語は英米系の言葉でなくもっと日常的な世界語になりましょう。たいしたこと話さなくてもいいんです。Japanglishでいいんです。世界に出かけるならばちょっと勉強しましょう。目下私達夫婦も60の手習いで英会話...ええかいなと気楽に...勉強中です。
補足コメント
mtmt

お礼率 5% (7/118)

ありがとうございます。

>60の手習いで英会話
恐れ入りました。m(__)m
しかも、インターネットもバリバリなんですね。
スーパーおじさんと呼ばせてください。(^-^)/

結局、相手の方に変換英文メールが通じました。
その後はワードに日本語文書を打ってファイルを添付して
送ってくれています。ありがたや~(-人-)
気軽に海外に友達が出来、会いに行き、コミュニケーションできる・・・
インターネットって凄いですよね。
もうちょっと英語勉強します。m(__)m
投稿日時 - 0000-00-00 00:00:00
このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ