• ベストアンサー

mayの使い方

I may go to the movies tomorrow. (明日映画を見に行くかもしれない) You may go now. (もう帰っていいよ) 【推測】と【許可】の違いは、どのように見分ければいいのでしょうか?コツはありますか?

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

見分けるコツは、とにかくたくさん英語に触れて、なれて「感覚」をつかむのが一番……となるのですが、大きくその「感覚」をつかむためのヒントみたいなもとはあります。 まず[基本1] 主語が自分や、無生物の場合はほぼ「推測」になります。 I may call him tomorrow. It may rain the end of this week. The tree may grow up so big. など。許可にはなりえません。自分が自分に許可を出すのは変だし、自然現象に許可も変です。 [基本2] 「許可」を表す時の「may」は、目上の人が目下の人に対して言う場合に多く使います。 You may come in. 「入ってよろしい」 Tell him he may go now.「彼に、もう行ってよいと言いなさい」 そして、[基本その1]で、自分が自分の場合はほぼ「推測」と書きましたが、もしそれが「疑問文」になるなら、その場合ほぼ「許可」です。 これは自分がへりくだって、相手に許可を求める言い方です。 May I come in? 「入ってよろしいですか?」 May I help you?「何かお探しですか?」(お店で店員さんが客にいいますね。相手を立てて、こう言います。) つまり、mayが「許可」の場合は、明らかな上下関係がそこに存在するということが言えるのです。上司と部下、先輩と後輩、しつけの厳格な家では父と娘/息子もあるかもしれません。 いずれにしても、日本の「敬語」よりも、かなりはっきりとした身分の上下があります。 これが、特に上下関係を意識せずに言う場合は、通常「can」を使います。 You can come in. 「入っていい(です)よ」 Can I come in? 「入っていい(ですか)?」 Tell him he can go now.「彼に、もう行っていいって伝えて」 という感じです。 この基本ふたつを覚えておけば、あとは前後の文の意味をつかめればけっこう判断できると思います。 がんばってください。

TOMOKI222
質問者

お礼

詳細な解説と具体的なアドバイスとお心使いをありがとうございます。読んでいて驚くほどすんなりと脳に入ってきました。 恥ずかしながら"I may call him tomorrow."と"May I come in?"の"may"が同一であった事実を初めて知りました。英語において知らないことがまだまだ多いですがとても楽しい学習なのでこれからも精進します。 何度も読んで、英語に触れます。 ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • davidbatt
  • ベストアンサー率46% (54/117)
回答No.2

この2つの文に関しては訳してみればわかるのでないですか?you may go now. のmayを推測とか可能性の意味で訳そうとしても訳せいないと思います。i may go to the ~ の方は推測というよりも自分のことをいっているので 可能性のmayと考えた方がいいんじゃないでしょうか!! may は確率的には50%位だとネイティブの人から何度か聞いたことがあります。

TOMOKI222
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 実は、"you may go now."をAさんとBさんが会話中という設定でAがBに「あなたは今行くかもしれない」と、訳していました。大きな間違いをしました。 アドバイスを基に、これからは主語を重要視します。 可能性50%の事柄において使うようにします。 ありがとうございました。

回答No.1

基本的にmayは推測です。 なぜなら会話は基本的に1対1で(私)と(あなた)の話なのに話にいない第三者に対して許可なんて出さないでしょう? ちょっと踏み込みますが対話しているyouに対して「あなたは~するかもしれない」 とも言いませんよね。youのことはyouが決めるのですから。言うのはイカサマしてる占い師くらいです。 このようにして、「普通は言わない」状況を消去していけばこいつは何を言いたいのかが分かるのではないのでしょうか

TOMOKI222
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 なるほどと読んでいて頷きました。 お恥ずかしい間違いをしていました。 これからは消去法というツールも用いて理解していこうと思います。 アドバイスありがとうございました。

関連するQ&A

  • mayとmightとmay beとmaybe

    i cant find a knife. she might have it この場合、she may have itもOKですか? また、I may(might) go to library tomorrowの形はOKですか? また、I may be there tomorrowというかたちもありますか?

  • may とmight の違いは?

    よろしくお願いいたします。 (1)I may be able to go to Tokyo this summer. この夏にと今日に行くことがができるかもしれない。 (2)She might be able to show you the way. 彼女が君に道を教えることができるるかもしれない。 (質問)同じページに2つの文章が掲載されています。同じ「~できるかもしれない」をmay とmightを使い分けています。どういう違いがあるのか、お解りの方教えていただけませんか?  以上

  • 家に行く、帰る。

    go home とcome home と get home の違いを教えてください。 goだと話者から離れていくイメージで、comeだと話者の方に寄ってくるイメージだというのは中学の頃に習ったのですが、そうするとget homeはどううなるのでしょうか? また、「明日きみのとこに行くよ」と言うときに I will come to you tomorrow. と言うそうで、I will go to you tomorrow.とどうちがうのか困っています。 できればネイティブに近いかたか、専門の方で、ニュアンスの違いまで教えていただけると嬉しいです。

  • going や go to の使い方 

    I'm [going to go to] the movies→映画に行くつもりです I'm [going to go] home→家に帰ります I'm [going to] Fukui→私は福井に行く I'm [going] shopping tomorrow→明日、買い物に行きます going や go to の使い方がよく解りません。どなたか解りやすい説明 教えて頂きたいです。 宜しくお願い致します(>_<)

  • You may go home

    1: you may go home 2: you may well go home 3: you may as well go home それぞれの文章の意味を違いを意識しながら教えて下さい

  • be動詞+going to/ 進行形で意思未来

    (1)Are you going to go out tomorrow night? Are you going out tomorrow night? (2)Are you going to go to the movies tomorrow night? Are you going to the movies tomorrow night? 勉強したつもりなんですけど、 いまだに使い分けがちゃん出来ません。テキストは(1)(2)とも be動詞+going to 動詞では、ないんです。   going to go to ~など、 goの重複を避けたいから?  意思をハッキリ表すような 内容だから?  tomorrow night は be動詞+going to で表すようなものではない? んなことないですよね、特には追加例文は与えられていません。 どうしたら わかるようになるのでしょうか?

  • 江川先生の「英文法解説」のmayとcan

    江川泰一郎先生の「英文法解説」(改定三版)を読んでいたら §197.May-(1)基本的な意味 に次のような小話がありました。 Johnny:Can I go out? Mother:Not can, may. Johnny:O.K., may I go out? Mother:Sure you can. この最後の母親の台詞は、 "Sure you may."とすべきところを"Sure you can."と言ったという 「落ち」なのでしょうか? 先生の解説では、mayとcanの基本的な区別として mayは話者が与える許可、canは周囲の事情が許す許可とありましたので…

  • 推量mayの疑問文について

    推量のmayという助動詞は肯定文、否定文He may come tomorrow.He may not come tomorrow.はあるのに疑問文May he come tomorrow ?は存在せず、Is he likely to come tomorrow ?(Do you think he may come tomorrow ?と表現すると教わりました。推量のmayに疑問文がない理由はあるのでしょうか? またネットではmayの代わりにmightを用いてMight he come tomorrow ?とするのはokとありましたが私の辞書では不可となっています。この点もご存知の方がいましたら解説をお願い致します。

  • May I ? Can I ? 実際の違いは?

    相手に話しかけたいとき  Can I talk to you? May I talk to you? 違いは何でしょう。丁寧だけでは無いとおもうのです。例えば、忙しそうなときはCan I ? なのでしょうか? また、席が空いています。その人の席が見えたので、座っていいかを隣に聞くとき。 Can I sit down here? ですか?もし合っていれば、May I sit down here? はどんなときですか?

  • mayとcan

    Anyone having difficulty in assembling the machine may have the advise of our experts. (その機械が組み立てられない方には、どなたでも当社の専門家がお教えいたします。) この文におけるmayについて教えてください。mayは失礼にあたらないのでしょうか? 主語が二人称の場合、 mayは話し手が人に許可を与える canは許可の意味の含みが広くなり、人に許可を与えるのが話し手以外の場合も含む。 主語が三人称の場合、 mayは二人称の場合と同じか、権限や許可に関して話し手個人が直接関与しない。 May I ?に対する応答でYes,you may.やNo,you may not.は目下に者に対する発言で失礼。 これらのことは、文法書でしらべてわかったのですが。