• ベストアンサー

漢字変換で出ない漢字を使いたい!

年賀状を書くのは済んでしまいましたが、人名で音読みとか熟語で色々試しても出てこない漢字がありました。(耳へんに火という字)。以前使用してたワープロでは漢和辞書が内蔵されてて、そこで探した漢字を文章などの途中でも挿入できる機能がありました。iMacにはそのような機能はないのですか?出てこない漢字はどうしたら打てるのですか?これからも絶対必要になると思うので方法があったら教えて下さい。

  • Mac
  • 回答数5
  • ありがとう数6

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#2697
noname#2697
回答No.1

読みで出てこない漢字を探すのは苦労しますね。わたしは次のようにしています。 1)えんぴつメニュー > 文字パレット表示 2)漢字表(部首引き)を選択する 3)『耳』は6画なので、6画のとこで耳をさがし、耳の字をクリックすると右側に耳へんの漢字の一覧がでてくるので『耿』を見つけたらそれをダブルクリックすると、ペーストされます。

dararin
質問者

お礼

「ほっほ~こんなことができるのね~。」な~んてド素人な私です。こういった方法があることも知りませんでした。これはいいですね!これからものすごく役に立ちます。 本当にありがとうございました。

その他の回答 (4)

  • biginer
  • ベストアンサー率24% (382/1537)
回答No.5

外字ソフトのひとつを御紹介します。 体験版がダウンロードできます。

参考URL:
http://www.fontworks.com/product_gaiji.html
dararin
質問者

お礼

ソフトの紹介助かります。これから購入する時には、ぜひ参考にさせてもらいます。体験してみます。 御返答ありがとうございました。

noname#4349
noname#4349
回答No.4

 第2水準ぐらいの漢字になると、一発変換で表示されないことはしょっちゅうあります。辞書登録するか文字パレットでいちいち探すかが関の山。またマックの漢字で変わったところは、正式な漢字の画数より通例化した俗字で出る漢字も若干あります。変でしょ!  旧漢字でも滅多に使わない漢字は外字扱いなので、変換は不可能。人名には致命的です。だから外字ソフトが必要です。いずれにせよ頻繁に使う難しい読みには辞書登録が最善のような気がします。《ことえり》の辞書はあんまり賢くないと思いますが無いよりましです。

dararin
質問者

お礼

第2水準?外字?ちょっと分からないです…。でも答えの内容は分かりました。マックって変ですね。 でも先の方が答えてくださった方法等で、今までより作業がはかどること間違いなし。comdotの解答も頭に入れてこれから活用します。御返答ありがとうございました。 

  • asuca
  • ベストアンサー率47% (11786/24626)
回答No.3

ATOK14などを購入して使えば手書きで文字を書けばそれに相当する感じの候補を出してくれます。 これは結構重宝してて先の方がかかれたように部首検索をする方法と場合に応じて使い分けるとかなりの確率で漢字の読み方が分からなくても漢字が探し出せます。 http://www.justsystem.co.jp/atok/atok14m_os9/best10/best10.html#003 また、マックが通常表示できるkんじの中には旧漢字などの場合は表示出来ない場合がありますがその場合は「漢字職人」などを使って旧漢字を表示させてやる必要があります。

参考URL:
http://www.justsystem.co.jp/atok/atok14m_os9/index.html
dararin
質問者

お礼

手書きで漢字が!? 確かに読みも分からなくて困ることがあるので、漢和辞書をパソコンのそばに置いてあります。ソフトを紹介してもらうと助かります。 御返答ありがとうございました。

  • tosshy
  • ベストアンサー率31% (93/292)
回答No.2

私も以前、中華料理のメニューを作成するとき、やはり特殊な漢字が打てずに困りました。そのときは中華料理系のサイトを片っ端から検索してその中から目当ての漢字を見つけてはコピーしてペーストしました。 漢字のジャンルが決まっていれば、そういった方法もあります。ちょっと面倒ですが・・。

dararin
質問者

お礼

その作業は大変でしたね。もし、どうしても出てこない漢字でジャンルがあれば、その方法もなくはないですね。 御返答ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 漢字がみつかりません

    年賀状の住所登録中にどうしてもみつからない漢字があって困っています。 人名に使われている漢字なのですが「木」へんに「央」という 一字です。 IMEパッドを使っても出てこなくて辞書サイトで調べても見つかりませんでした。 「お」という読み方だと思いますがどのように変換したら良いでしょうか? どなたか解る方がいらっしゃいましたらお願いします。

  • 漢字の読み方について

    漢字の読み方についてについて教えてください。 「かねへん(金)」に「長い(長)」と言う字(人名)を以前見たことがあり大きめの漢和辞典(1500ページ級)で調べたりもしたのですが、 出てきませんでした。 この字の読み方を知っていらっしゃる方はいませんでしょうか?

  • 漢字の読み方

    人の名前の読み方で困っています。 仕事で人の名前をワープロで打ち込むのに、 その漢字が出せません。 その漢字は「宝」の上に「火火」が乗ったものです。 その字の後に「雄」があり、「としお」と読むのだそうです。 この字は音読みではいったいなんと読むのでしょうか。

  • 人名用漢字の読み方

    漢字で人名用の読み方から検索できるサイトがありましたら紹介して下さい。 漢和辞典を調べていたらたまたま「元」という字が「マサ」と読むことをしり、とても全頁を自力で探すのは難しいと思ってしまいました。

  • 漢字熟語の意味が簡単に調べられる電子辞書

    外国在住です。 電子辞書を通販で購入しようと思っています。 その際の漢和辞典に関して情報を教えてください。 (1)漢和辞典で漢字を検索する場合、例えば「体」という字であれば偏と旁を「イ」・「ホン」と入力すれば目的の「体」がヒットする電子辞書。 (2)現在私が持っている辞書は、例えば「体」という漢字を引き当てても「体」の意味しかありません。「体」で始まる熟語(体育・体躯・体操・体内・・・・・)が表示されて、その中から目的の熟語を選択し、その先で意味を解説している電子辞書。

  • 漢字変換・辞書機能

    漢字変換の時に、使う頻度の低いものが最初に出ます。一度使った漢字は、辞書の学習機能が働いて、トップに来ていますが、はじめて使うような言葉で、使う頻度は高いはずなのに、人名(たとえば「じんめい」で変換すると「神明、人命、人名、じんめい」と言う順になり「神明」など滅多に使わない漢字がでます。)などで使われる漢字が出て、普通は、使わないような漢字に変換されます。このパソコンを使い始めのころは、こんな事はなかったように思います。辞書機能のどこを変えるといいのでしょうか。よろしくお願いします。

  • PC上での漢字を瞬時に調べる方法

    PC上で人の名前や専門用語など、読めない漢字があった場合、メモ帳などのエディタにコピーして再変換したり、辞書で引いたり、検索したりしますが、それでもかわらない場合がけっこうあります。 そこで、てがかりにするため、熟語でなくても、単体で、瞬時に音読み、訓読みがわかる方法ってありませんか? できれば、へんやつくり、関連語、旧漢字などの情報がわかればうれしいです。ご存じのかた、よろしくお願いします。

  • 漢字のクロスワード

    現在、漢字のクロスワードをやっているのですが、 「差別○」(←○の中には漢字が1字入ります。)という3字熟語がわかりません。 インターネットで調べても辞書で調べても当てはまらず、困っています。 今までにでてきた3字熟語は差別化と差別語です。 どちらも当てはまりませんでした。 わかる方いたらご教授ください・・・

  • この漢字の読み方がわからない

    漢字の読み方がわからないのですが、お願いします。 左半分が、「立」と「ナ」が上下に組み合わさった形で、右半分が「束」という字です。 辛○という熟語で使われていて、思いつくままに国語辞典と漢和辞典を引いたのですがわかりませんでした。

  • wordで漢字を作りたい。「作字」って言えばいいのかな??

    昔使っていたワープロには「作字」機能が付いていて、特に年賀状の季節になると辞書にも載っていない人名漢字なんか出てきますが、Microsoft Wordでは、文字を作る時は特別なソフトが必要なのでしょうか?もし必要ならば、メールを送ったとき、相手のパソコンもそのソフトを導入していないと使えませんよね・・・。 ゴーフルで有名な神戸風月堂の「ふう」は実際は「風」ではなく風かんむりの中に百って書くんですよね。出てこないです。 それとか、取引先の人の名前が変換されなかったり・・・。 パソコンで使っている辞書は MS-IMEです。OSはWINDOWS2000です。