OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
解決
済み

昔の通訳

  • 暇なときにでも
  • 質問No.191036
  • 閲覧数49
  • ありがとう数4
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 80% (25/31)

今年はショウ、ザ、フラツグの解釈で国会で解釈問答がありましたが、現在ですらこんな簡単な事で解釈が変わるのに、昔ペリーが来たときとか、
現在NHKで放送している蒙古来襲など少ない通訳でまともな翻訳が出来たのでしょうか。
どこか大きな間違い誤訳が起きていたような気がしてなりません。
こんな話をご存知の方は教えていただけないでしょうか、本でも結構です。いつも気になってなっています。
通報する
  • 回答数2
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.2
レベル13

ベストアンサー率 42% (465/1093)

いろいろあると思いますが、とりあえず以下の本などいかがでしょう。


歴史をかえた誤訳―原爆投下を招いた誤訳とは!
http://bookweb.kinokuniya.co.jp/guest/cgi-bin/wshosea.cgi?W-NIPS=9974727685

誤訳―ほんやく文化論
http://bookweb.kinokuniya.co.jp/guest/cgi-bin/wshosea.cgi?W-NIPS=9973328965

やっぱり、誤訳だったのか!―欠陥翻訳時評
http://bookweb.kinokuniya.co.jp/guest/cgi-bin/wshosea.cgi?W-NIPS=9960819736
お礼コメント
densetu

お礼率 80% (25/31)

いろいろな本のご紹介有難うございました。
早速取り寄せ読んでみます。
投稿日時 - 2001-12-27 08:06:07
-PR-
-PR-

その他の回答 (全1件)

  • 回答No.1

通訳は何も外国との間での問題ではありませんよ。 徳川政権時代に、「忠臣蔵」の騒動がありましたよね。 一説(俗説ですが)には、言葉(方言)の違いによる意思の疎通が出来なかったせいというのも有りますし、 共通語(標準語)は、薩長の武士が吉原のおいらん言葉が、洗練していてカッコイイと感じたせいで生まれたようです。 ...続きを読む
通訳は何も外国との間での問題ではありませんよ。
徳川政権時代に、「忠臣蔵」の騒動がありましたよね。
一説(俗説ですが)には、言葉(方言)の違いによる意思の疎通が出来なかったせいというのも有りますし、
共通語(標準語)は、薩長の武士が吉原のおいらん言葉が、洗練していてカッコイイと感じたせいで生まれたようです。
お礼コメント
densetu

お礼率 80% (25/31)

おっしゃる通り沖縄の方言で(タックルス}、、、標準語{叩く}が問題になり裁判があったのを今思い出しました。
多分アメリカ人との喧嘩で沖縄の方が上記の言葉を言ったのを、アメリカ人が叩き殺すと解釈したそうで殺人予備罪で起訴され沖縄の言語学者が解釈して無罪になったことがありました。
叩くと叩き殺すでは天と地の差がありますものね。どうもありがとうございました
投稿日時 - 2001-12-26 22:31:23


このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
このQ&Aにこう思った!同じようなことあった!感想や体験を書こう
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ