• ベストアンサー

「おじゃまします」と「ごちそうさま」と「おかまいなく」は?

先日、英語しか喋れない人の家に招待されました。 部屋に入るときの「おじゃまします」 その後、何かを調理してくれていたので 「おかまいなく」 そして、食べ終わったときに「ごちそうさま」 これに適した言葉が見つからず、悩みました。 「ごちそうさま」は皿を指差しながら 「グッドフード、グッドドリンク、サンキュー」って言いました。(笑) 「ハヴァナイスウィーケン」とか「エンジョイ」とか 気の効いた言葉があるのだから、上記のものも 気の効いた決め言葉があるんじゃないかと思うのですが。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

これは人それぞれの感覚ですが、私としては入室するときの「おじゃまします」は特に英語表現はないと思います。呼び鈴を押して迎えにでてきたときにNo2の方が回答されているような社交句で結構だと思います。次に「おかまいなく」ですが日本風の謙遜語として使うのであれば不必要です。素直にThank Youと受け入れた方がいいでしょう。本当に調理して欲しくないのであれば、Stay here. I would like to talk.などと調理そのものをお断りすればよいのでは・・・?(食事に誘われたのだからこのことはありえませんよね。)「ごちそうさま」はbongo8さんの言われた"Good food, good drink, Thank you"でも十分意味は通じますし聞いている方も微笑ましいと思います。相手はこちらが日本人でネーティブではないことは判っているはずですから、無理してアメリカ人風の言い回しにしない方が好感がもてます。例えて言うならアメリカ人があなたの家に来て「本日はお招き頂きまして誠にありがとうございます」なんて言うより、「ワタシハアナタノリョウリガタノシミデス」というようなへんてこりんな日本語の方が好印象が得られると思いませんか?英語を話す上で大事なことは「相手はこちらに対して完璧な英語表現を期待していない」ということと「相手にこちらの英語力を誇示しない」ということです。(生意気言ってスミマセン)

bongo8
質問者

お礼

いいとこをついてますねぇ 逆に武器にしちゃえば、好感持たれるってゆう 手はずですね 外人が「キョウシュクデス」とか言っても可愛げないですもんね

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (5)

  • cincinnati
  • ベストアンサー率46% (606/1293)
回答No.6

日本語が数千年の歴史を刻んだ結果、私達は知り合いの家に行けば必ずといってよいほど”お邪魔します”といいます。これはいわなければいけないという内的な要求が有るからですが、それは長い歴史と文化の一表現でも有ります。”お構いなく”や”ごちそうさま”も全く同じようにいわねば気が済まないところがございます。このような場面では2つの文化が激しくぶつかっているということが言えます。このような場面ではどちらも一種の違和感や場合によっては疎外感を感じてしまいます。日本人としてはお尋ねの言葉を何となく伝えないと居心地が悪いということでしょうし、お客さまを受け入れた異文化のかたがたにとっては物足りなさ等を感じてしまうかも知れません。そこで提案ですが、部屋に招き入れられた時に: Hello! How are you? Thank you for inviting me to your home. You are living in a very nice house. I wish I could live such a nice house. こんなところがご招待された時の御挨拶だと思います。最後にIn Japan, we should say "Ojamashimasu" when we enter the house. What it really means is that "I am going to bother you". It's funny isn't it?これで御自分の気持ちもおさまると思いますし、招待された方もおそらくすんなり聞いていただけるでしょう。 お構いなくの場合も、In the same way in Japan, we say "Okamainaku" which means "Please don't do anything for me". この場合、実際に何かしてほしくないという現実が無いと嘘をいっていることに成ってしまいます。実際米国人の日本人観の中に”ずるいとか嘘つき”という見方が有るように思います。日本人同志であればformalな対応をそつなくこなしていると思えることでも、真実を言っていないと受け取られてしまうことに成りかねません。 ”ごちそうさまでした”同様に日本ではこんな言い方をすることを伝えてあげれば良いのでは無いでしょうか。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • pochi523
  • ベストアンサー率32% (35/109)
回答No.5

こんばんわ。 日本人としては、「おじゃまします」「ごちそうさま」「おかまいなく」と言いたいですよね~ でも、なかなか良い言い回しが見つからなくて、困ってしまいますよね。 私の体験では、だいたい次のような感じだったと思います。 「おじゃまします」-知り合いの家の場合、「Hello!」の一言で済ませていました。そのあとはお天気の話とかが続きます(イギリスだったので)。初対面の場合、「Hello!」の後に、自己紹介や何かが続いたと思います。「How do you do」とか「Nice to meet you」とかその程度のものです。 「ごちそうさま」-親しい人との食事のときは、「I've had enough」(おなか一杯)といって、おなかをさすったりしました。あとは「Good appetite!」とも言ったと思います。おいしいという場合、「delicious」のほかに「very tasty」とも言ったと思います。 「おかまいなく」-これは、ちょっと思い当たらないです。こういうシチュエーションでは、お礼を述べるのが一般的だと思います。「Can I help you?」といって、お手伝いするのも良いと思います。 私がイギリスでホームステイしたときは、だいたいこんな感じでした。ご参考まで。

bongo8
質問者

お礼

手伝う、とゆう発想は出ませんでした。 緊張してましたし。 ですよね、普通の友達なら「手伝おうか?」とか 言いますもんね 「おなかいっぱい」は使えるフレーズですね

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • petunia
  • ベストアンサー率38% (455/1197)
回答No.4

こんにちは。 とっさの一言って、出てこないと場が持たない感じで、どきどきしますよね。 もう良いアドバイスがいろいろ出ているので、私は逆に我が家に来ていただいた経験談から・・・。 「おじゃまします」は、特に無かったですが、やはり「お招きいただいてありがとう」(もうNo2の方が例文を挙げられているので割愛させていただきます)とか、Come in,please!と言われればThank you.で十分だと思います。そして、初めての訪問なら、入ってすぐにOh、it’s a nice apartment!(当時、日本でいうマンションに住んでいたので)とほめてくださったと記憶しています。別に言わなきゃいけないことではないですが場面を忠実にお伝えするということで・・・。 「おかまいなく」は、本当に時間が無くてゆっくりしていられない時にそういわれたことがあります。 I have to leave soon,today.So,don’t bother.とおっしゃったと思います。 そうでなければ、No3の方も言われているように、遠慮されずにご馳走になればいいのでは?bongo8さんのお年や性別もわからないのですが、私ならCan I do anything to help?とお伺いして、運ぶのを手伝ったりします。これは、そのときの雰囲気で。 「ごちそうさま」は、思い切って日本語で言ってもおもしろいですよ。日本に住んでいる方なら日本語に興味があるかもしれないし。もちろん、Thank you. That was really  delicious.と言ったり、親しい仲の人から、Your・・・(料理名) is so delicious. Please give me the recipe.(レシピ教えて)と言われたこともあります。(これはもちろん誉め上手な奥様からでした) 「グッドフード、グッドドリンク、サンキュー」は、十分お気持ち通じたと思います。 古い記憶なので、多少言いまわしに記憶違いがあるかもしれませんけど・・・。

bongo8
質問者

お礼

結局、社交辞令的に決まったものはなく その時の感覚で何か言えばいいんですね

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • chukanshi
  • ベストアンサー率43% (186/425)
回答No.2

「おじゃまします」というべき場面では 「Thank you for your invitation.(お招きいただきありがとう)」 「I was really looking forward to it.(とっても楽しみにしていました。)」 などどおっしゃってはいかがでしょうか?

bongo8
質問者

お礼

ありがとうございます 引き出しが増えて助かります

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#1280
noname#1280
回答No.1

「おかまいなく」の場合は「Don't disturb yourself」で『どうぞおかまいなく』って事なのでこれで良いと思います。 「ごちそうさま」は『It was very good(とても美味しかったです。)』で良いと思います。 「おじゃまします」は家の中へ案内される際に『Thank you』とかで良いのではないでしょうか。 (これは自信ないです・・m(__)m) ご参考までにどうぞ・・m(__)m

bongo8
質問者

お礼

おかまいなくってゆうフレーズが正にあったんですか。 勉強になります。 これ、もし Don't を抜いて言ってしまうと大変なんですかねぇ?

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 中国では、食事をごちそうするのが友人の印?

     「中国では、食事をごちそうするのが友人の印」という言葉を聞いたことがあります。  私の友人のひとりに、両親が中国人の人物がいます。その彼の家にお邪魔して、帰るときに両親に挨拶をすると、毎回両親から夕食を食べていけと言われるのです。食事に誘われて悪い気はしませんから、先日もいただいたからと遠慮しつつも、いつもご馳走になっています。  ただ、毎回そうなので、帰りの挨拶が夕食の要求になっているような気が、私にはあります。いっそのこと、彼の家にお邪魔するときは、始めから夕食をいただく気でいようかと、近頃は思っています。  近々、両親に直接聞いてみるつもりなのですが、中国人(中国社会)にとって、誰かを食事に誘うことは、あるいは、食事に呼ばれることは、どのような意味を持っているのでしょうか。  私の価値観からすれば、毎回のように食事に誘われるのは遠慮が先立つのですが、中国文化を持つ人は、必ずしもそうではないのでしょうか。  この点が疑問です。

  • 結婚祝いに品物をもらった場合のお返しは

    会社の退職した先輩(♀)に結婚祝いに品物(ある有名な調理器具?食器?メーカーのお皿x2)をもらったのですが、こういう場合のお返しはどうしたらいいのでしょうか。現金はおかしいと思うので、お菓子の詰め合わせがいいかななんて思ってます。今度お礼も兼ねて食事に行こうと思っていますが、先輩に食事をごちそうするのもこれもまた違うかなと。よろしくお願いします。 (式は海外でしたので誰も招待していません)

  • 彼氏の兄夫婦の新居にお邪魔しましたのですが。

    こちらのサイトは、いつも参考にしております。ささいなことなのですが、すこし不安になってしまったのでご意見いただければと思います。 今年の三が日に彼氏の兄夫婦の家に招待されたので行って来ました。婚約者でもないのに三が日に行くのは失礼じゃないかと何回か確認したのですが、お兄さんのほうから三が日にお誘いをうけたので、ケーキを手土産に持ちいきました。 お昼頃から、お邪魔しお兄さんの奥様の手料理をご馳走になり、お酒も飲みながら夕方頃まで結婚のDVDをみたりお互いの両親の話をしたりしながらすごしました。片付けは食器の下げぐらいはしたのですが、お兄さんの奥様がキッチンが汚いので恥ずかしいから入らないでほしい、本当に大丈夫ですのでとういうので最後の皿洗いなどはしないで帰宅しました。 その次の日、奥様のほうとは以前飲んだときに連絡先を交換したので、お礼のメールを送ったのですが返事が返ってきません。。泣 やはり、片付けは無理にでもしたほうがよかったのか、三が日にお邪魔したのがいけなかったのか考えてしまいます。お兄さんの奥様は、私より年下で穏やかな感じの方なので余計に気になります。彼氏にそのことを聞こうと思うのですがいまだに聞けず・・・。 皆様の意見をよろしくお願い致します。

  • この話を知っている方いませんか?

    日本昔話ではないかと思うのですが・・・ (1)二種類の動物が出てくるのですが、片方は鳥(鶴?)で、もう片方は思い出せません。 (2)お互いがお互いのご飯をごちそうし合うのですが、鳥が招待したときには、花瓶の様なものに入っていたためもう片方の動物が食べられず、逆に鳥が招待されたときには平たいお皿で出された為、くちばしで食べられなかった…というような話だったのですが… 話のタイトル・内容共に正確に思い出せません。 ものすごく断片的な記憶しかないのですが、気になってしょうがありません。 どなたかご存知の方いらっしゃいましたら教えてください!

  • おかまいなく。

    友人の家に行って、2杯目のお茶を入れてくれようとした人に 「まだありますから、おかまいなく。」とは?英語での言い方を、教えて下さい。 I haven't finished yet. Don't worry about me.でいいのですか? Don't disturb yourself. Don't mind me. はこの場合は違うと言われました。 「まだありますから」 のもっといい言い方も、教えて下さい。 よろしくお願いします。

  • 構いありません。

    構いありません。 お世話になります。 今資格取得のために学校に通っております。 そこの講師の方が「構わない」を「構いありません」ということが、少し気になります。 (「これは省略しても構いありません」といった使い方です) 「構いません」という使い方なら分かるのですが・・・ それとも私の認識が間違っていて、「構わない」の丁寧語は「構いありません」なのでしょうか? 大したことではないのですが、気になって仕方がないので質問をしました。 よろしくお願い致します。

  • 彼氏のお母さんに良く思われていないようです。

    彼氏のお母さんに良く思われていないようです。 彼氏のお母さんの私に対する印象は、「本当に一人っ子って感じね」とのことです。 私がお家にお邪魔して、帰った後に彼氏に言った言葉です。 実際に一人っ子なのですが、一人っ子という言葉が良いイメージで使われているのを 聞いたことがありません。 気が利かないとか、あまり良い印象を持たれていないのだと思います・・・。 彼氏の実家はとてもオープンで(主にお父さんが)、今までも何度か招待して頂き、 お食事をごちそうになるとき、「何かお手伝いできることはありませんか」と声をかけるようにはしていたのですが、 毎回「いいからいいから!」と言われてしまい、結局何もしていない状態でした。 また、元々人見知りでなかなか緊張が取れず、仲良くなりたいのですがあまり会話を弾ませることができないでいます・・・。 どうやら前の彼女はとっても明るく気も利き、誰でもすぐに仲良くなれる人だったようで、 お母さんにもすごく気に入られていたようです。 台所にも手伝いまーす!と笑顔で入っていき、二人並んで会話の時間を作っていたようです。 私が言うのもおかしいですが、前の彼女、素晴らしすぎます。 私にはそういうことがなかなか難しくて、なんだか余計に気が重くなってしまいます。 とはいえ、ふてくされずに、前向きに改善していきたいので、 皆様の、恋人の家族と仲良くなれた経験談や、コツなどあれば聞かせて頂きたいです。 よろしくお願い致します。

  • 自宅以外のキッチンで洗い物しますか?

    夕食会などでお客様をご招待し、食後は皿を積んだまま部屋を変えておしゃべりとデザート。楽しく過ごしてさようなら、と行く予定がメインディッシュが終わるか終わらないかで皿を片つけたり洗い始めるお客がいます。我が家は食洗機任せなので大して手間は取りません。というか私のやり方と違う洗い方じゃ返って気になるだけ。 そういう家庭のやり方の違いを尊重して私はテーブルを拭くとか食器をまとめるところまでしかしません。 実家や親戚、友人宅で関わりかたは変わると思いますが皆様は他人が流しまで出入りするのは気になりますか。どこまでやってます?どこまでやってもらってます?

  • 胃が大きくならないか不安になる

    20代の女性です。腹八分がいいことを知ってからどこで残そうか、満腹まで食べたら胃が大きくなるのではないかと怖くなります。人によそっていただいちゃったり、招待されてご馳走がもうお皿に分けられて残すのは美味しくなかったみたいになって失礼になるような気がしてしまい、胃が8分目をすぎたのに食べる時、モヤモアしてしまいます。また、みんなが結構満腹になったといった量を食べてしまった時に、胃が大きくなっていく気がします。みんなが完食しているものを微妙にいつも残したりするのは雰囲気として良くないですよね?  やはり、元気よくモリモリ美味しそうにたべるのが見ていても良いですよね?多少お腹が結構満腹まで食べても胃が大きくなったり、過剰摂取してしまっても低頻度なら太ってしまうということはないという安心した気持ちで食べたいです。どなたか気持ちの持ち方を教えて下さい!

  • 年上女性の心理について、

    35歳男性です。10年近く親しく させて頂いている56歳の年上女性 (独身)に片思いしていると 何度か質問しました。 相手の方は本業のお仕事とは別に 音楽活動を行っており、時々 イベントに招待される仲です。 バレンタインデーに素敵な ヒヤシンスを頂いたり お礼にブリザードフラワー をお返ししたりしました。 先日、LINEにて思い切って ランチに誘いましたが、  戸惑ったような返信が来て やんわりと断られました。 しかし、ライブへ招待されました。 ライブへ伺うと、喜んでくれて 歌い終わりに花一輪を渡しまし たら、客席まできてくれて 私の肩にそっと手を当ててくれて 「飲み物をごちそうしてあげる」 とお礼にドリンクをごちそうに なりました。 記念撮影も快くして頂き 帰り際に、「ゴールデンウイークの ライブも伺います」と伝えた後、 私がさよならの握手して貰おうと  無言で片手を差し出しましたら、 両手で優しく握ってくれて、 ドキドキしました。 食事の誘いには困惑しているのに、 嫌われていないどころか、 好印象なのか?気になりますが、 質問です。 この女性は私からのアプローチ にどう思っているのでしょうか?

妻不在中の夫の謎行動
このQ&Aのポイント
  • 夫の謎行動についての質問
  • 浮気経験があり、夫の行動に疑念を抱く妻
  • デリヘルのことを思い出し、夫の行動に不審を抱く妻
回答を見る