• ベストアンサー

スペイン語

こんにちわ。 スペイン語でのメールがきたですが、細かいところがわかりません。 スペイン語辞書も持っていません。 英語のエキサイト、 http://www.excite.co.jp/world/text/ 韓国語のNETOMO、 http://www.netomo.com/netomo/japan/html/netomo.htm のように、スペイン語を翻訳してくれるところはありませんか? もし知っていたら教えてください。 よろしくお願いいたします。

  • alu
  • お礼率81% (76/93)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#37134
noname#37134
回答No.2

参考Urlで多言語翻訳を選びます。 左に元の言葉を入れると、右に指定した言語での翻訳が出ます。スペイン語を選べます。 こうしたサイトは、翻訳のできがいろいろですから、複数試して、良い日本語が出るところを見つけるといいですね。

参考URL:
http://www.logovista.co.jp/trans/index.html
alu
質問者

お礼

ありがとうございます。 ちょっと変換してみたのですが、微妙な動詞の変化をどうにかすれば かなりイケますね。 どうもありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • starflora
  • ベストアンサー率61% (647/1050)
回答No.1

    以下のアドレスのところは、西欧の主な言語、フランス語、ドイツ語、スペイン語、イタリア語、ポルトガル語、ロシア語、そして日本語、韓国語、中国語の各言語と、英語のあいだの相互翻訳ができます。結果はスペイン語だと英語にしかなりませんが。英語からスペイン語も訳せます。日本語だと英語とのあいだで翻訳できます。  

参考URL:
http://world.altavista.com/
alu
質問者

お礼

なるほど。試してみましたが、二段階変換をするのですね。 どうもありがとうございました。

関連するQ&A

  • スウェーデン語→英語or日本語

    Sweden語の文章をWeb上で英語か日本語(できれば英語) に翻訳してくれる、exciteのテキスト翻訳>> http://www.excite.co.jp/world/text/ のスウェーデン語版を探していますがなかなか見つかりま せん。。単語だけならたくさんあるのですが=( もしそのようなサイトをご存知の方がいらっしゃいました ら是非教えてください。 よろしくお願いします!

  • スペイン語

    無料で出来るスペイン語の翻訳サイト有りませんか? 日本語→スペイン語  スペイン語→日本語    または、 英語→スペイン語   スペイン語→英語 宜しくお願いします。

  • スペイン語について

    「si para q me lleves a Japon ..???」 これはスペイン語でどういった意味ですか? 辞書や翻訳機能を使っても どうしても意味がつながりません... メールがきたのに返信出来ず困っています. よろしくお願いします★

  • スペイン語でのHPのタイトル

    ひょんなことからアルゼンチンの方と知り合いになりました。 そこで、私のホームページを見てもらいたいので、スペイン語で書こうと思っています(英語から翻訳ソフト使用)。 ただ、タイトルをどうすればいいのかよくわかりません。 わたしのHPのタイトルは、日本語で「**の世界」。 **は私のあだ名で、HPはわたしの趣味などをのせています。こんなことが好きです、やってます、見てください、のようニュアンスを含ませています。 英語バージョンもあり、そこでは" **'s world "。 今回、スペイン語バージョンのタイトルを、「**の世界」" **'s world "のようなニュアンスでつけたいのです。よろしくお願いします。

  • スペイン語って

    先日何気なく世界地図を眺めていたら中南米の多くの国がスペイン語圏であることを知りました。恐らく英語圏の次くらいに多いんじゃないかと思いますが。 (アフリカ大陸はフランス語圏が多いようですが) 日本では英語はともかくその次に外国語を習うとするとどうも中国語や韓国語が多いようですね。私は個人的に中国や韓国が嫌いなのでこれらの国の言葉を勉強するつもりはないのですが、どうして中国語や韓国語になるのですか? 中国や韓国は日本が大嫌いだから商売上もうまくいかないような気がするのです。韓国語は明らかに韓国ブームだからやっている人が多いと思うのですが。(話が脱線してしまいました)  それに比べスペイン語は使える国も多いしこれからもっと伸びても良い気がするのですが、スペイン語を学習出来る環境が日本にはあまりないように思えます。    スペイン語では仕事にならないのでしょうか? できればスペイン語を使って仕事されている方がどう思われているのか意見を聞けたら幸いです。

  • エキサイト翻訳ソフトで日本語からスペイン語に変換しましたがどうしてもうまく翻訳できません。

    エキサイト翻訳ソフトで日本語からスペイン語に変換しましたがどうしてもうまく翻訳できません。 日本語からスペイン語に翻訳してさらにそのスペイン語を日本語に翻訳しましたら原文とは全くちがう日本語が翻訳されました。 解決方法があれば教えてください。 よろしくお願いします。 

  • スペイン語の翻訳

    スペイン語の翻訳 現在大学でスペイン語学科に通っております。 大学卒業後はスペイン語と英語を専門として翻訳をする職業に就職したいと思っております。 英語はアメリカに住んでいたこともあり、全く心配していないのですが(TOEICできちんとスコアをとっていますし)、スペイン語に関しては大学に入ってから始めたので自信がありません。 就職するとなればスペイン語検定を受けておくべきだと思うのですが、翻訳を職とするためには何級を取得するのが理想的でしょうか? また、翻訳をする就職先というのが私にはどうも出版社しか思いつかないのですが、どのような就職先があるのでしょうか?

  • ポルトガル語はわかるのに、スペイン語が聞き取れません

    教員です。 ポルトガル語は、学習歴6年になりますが、大抵のことは話し、聞き、読み、書き ができるようになりました。 プロの翻訳者にはとてもかないませんが、仕事上でツールの一つとして使う分には、問題なくポルトガル語を使えていますし、新聞も読めます。 さて、つい最近、スペイン語圏の子どもが転入してきました。 子どもも保護者も、日本語が得意ではないので、私に対してスペイン語で話しかけるのですが、 私は50パーセントも聞きとることができません。 スペイン語は、何年も前に、3か月だけ習っただけで、ほとんど知りません。 わかるわけないと思ったのですが、辞書を買い、昔習っていた入門書を引っ張り出し、試しに学校からのお知らせを翻訳してみたら、 時間はポルトガル語の3倍はかかりましたが、辞書を見ながら翻訳すれば、完成度はともかく、一応できました。 そんな感じで、子どもや保護者との会話も、一方的に、こちらが伝えたいことを伝える分には、 知っている単語を組み合わせたり辞書で調べたりしながら、「少しは」スペイン語でも話せます。 たとえば、子どもに足し算を教えたり、保護者に学費請求したり、そういう、よくある事象については、私のスペイン語でも何とか伝わっているようです。 でも、少しでも非日常の話になると、辞書がないと???です。 ブラジル人の通訳さんは、私の逆で、スペイン語を聞いてもちゃんと理解できるらしいのですが、 通訳さんはスペイン語で話すことはできないみたいで、いつもポルトガル語で話しています。 もっとスペイン語を勉強しなければと思うのですが、スペイン語の聞きとりが思ったよりもできないのはなぜでしょう。 たぶん、こんな理由が大きいのでしょうか? 1.スペイン語の音自体に耳が慣れていない 2.意外と、スペイン語とポルトガル語で違う単語が多い 3.ポルトガル語の語彙が(通訳さんに比べて)少ない 4.スペイン語の語彙と、日常的な表現を聞く経験がものすごく少ない どうしたら、スペイン語が聞き取れるようになりますか? やっぱり、勉強して、語彙を増やすことが一番でしょうか。

  • 日本語からスペイン語へ

    こん**は 今、日本語からスペイン語へオンラインで翻訳してくれるHPを探しているのですが、英語から日本語・英語からスペイン語などしか見つかりません。 どちらかお知りの方がいらっしゃいましたら、お願い致します

  • 簡単なスペイン語文のサイト

    スペイン語初心者です。現在翻訳ツールを使って、スペイン語⇔英語で スペイン語を学んでいます。 スペインヤフーで翻訳ツールで英語に翻訳して学習していますが、やはり時事ニュースだけに文も難解な印象です。 そこで、スペイン語で書かれた簡単な文章が多い(子供向け或いは、外人向けサイト等)学習しやすいサイトがあればURL等教えていただけると嬉しいです。 よろしくお願いします。