OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
解決
済み

読み方を教えてください。

  • 暇なときにでも
  • 質問No.188500
  • 閲覧数205
  • ありがとう数5
  • 気になる数0
  • 回答数6
  • コメント数0

お礼率 63% (101/158)

1999年は‥‘ナインテイーンナインティナイン’と読みますよね‥
では‥
2000年、2001年はどんな読み方をするのですか?
教えてください!
通報する
  • 回答数6
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.5
レベル11

ベストアンサー率 31% (67/212)

かなり遅くなってからの回答で恐縮です。
ここサイパンでは、2000→"year two thousand" or "year two k"
2001→"year two thousand one" です。
しかし口語体では普通、ネイティブは2けたづつ発音するようです。
けれどそれも場合により、結局言いやすい言い方で発音している、という印象を常日頃受けています。
rieriepon さん、おわかりいただけたでしょうか?
失礼いたしました。
お礼コメント
rieriepon

お礼率 63% (101/158)

お返事ありがとうございました。
ところで‥
私は勝手にですがこう考えてみました。
2000年は‥
どうもないのですが、2001年はですね‥
‘トゥエンティオーワン’
‥‥
‥‥
‥どうでしょうか?
投稿日時 - 2001-12-23 02:05:00
-PR-
-PR-

その他の回答 (全5件)

  • 回答No.1

rierieponさんこんにちは。 2000年→(Year of)Two thousand (イヤーオブ)トゥーサウザンド、 2001年→(Year of)Two thousand one (イヤーオブ)トゥーサウザンドワン です。
rierieponさんこんにちは。

2000年→(Year of)Two thousand (イヤーオブ)トゥーサウザンド、
2001年→(Year of)Two thousand one (イヤーオブ)トゥーサウザンドワン

です。

  • 回答No.2
レベル13

ベストアンサー率 61% (647/1050)

    唐突な意外な質問です。     1999年を、the year nineteen ninety nine と読むのは、実は、nineteen hundred ninety nine の略なのです。     従って、     1)   2000年は、the year twenty hundred または the twenty hundredth year です。   2001年は、 ...続きを読む
 
  唐突な意外な質問です。
 
  1999年を、the year nineteen ninety nine と読むのは、実は、nineteen hundred ninety nine の略なのです。
 
  従って、
 
  1)
  2000年は、the year twenty hundred または the twenty hundredth year です。
  2001年は、the year twenty hundred one または the twenty hundred first year でしょう。
 
  2)the year two thousand とか、the year two thousand one も可能だと思いますが、従来の読み方の延長だと上のような形ではないかと思います。
 
  ……と考えたのですが、念のため検索すると、以下の掲示板では、two thousand one に決まったと述べています。これが正しいと、2)が正解です。(ただし、これは、英米人、その他、国際的に、上の1)の読みだと主張したり、決めている人や組織もあると思います)。
 
  • 回答No.3
レベル12

ベストアンサー率 27% (94/344)

Twenty Zero One だと思います。 「トゥエンティ オー ワン」もありでしょう。 Jamiroquai の歌に "Twenty Zero One" (2001) ってあるし。 自分で言ったことはないですけど。 ...続きを読む
Twenty Zero One だと思います。
「トゥエンティ オー ワン」もありでしょう。

Jamiroquai の歌に "Twenty Zero One" (2001) ってあるし。
自分で言ったことはないですけど。
お礼コメント
rieriepon

お礼率 63% (101/158)

ご返答ありがとうございます。
私は全く英語は詳しくないのですが‥好きなんです!
そこで、勝手に2001年を‘トゥエンティオーワン’というのではないか?と思っています。
いかにもアメリカ仁が好きそうな言い回しだと考えたのです!
でも、云わなくもないだろうとのお答えにかなり自己満足しています!
くだらないしつもんでしょうが、私にとってはかなり重要だったのです。
また何かありましたら教えてください。
投稿日時 - 2001-12-23 02:14:20
  • 回答No.4
レベル13

ベストアンサー率 61% (647/1050)

    思い出したのですが、古い歌で、ゼーガーとエヴァンズという二人組がうたっていた、「西暦2525年」という歌がありました。      この英語の歌詞は大部分忘れましたが、最初の部分は、     In the Year 2525 で、これを、歌では次のように歌っていました:   In the Year Twenty five twenty five     従って、この読み方だと、200 ...続きを読む
 
  思い出したのですが、古い歌で、ゼーガーとエヴァンズという二人組がうたっていた、「西暦2525年」という歌がありました。
  
  この英語の歌詞は大部分忘れましたが、最初の部分は、
 
  In the Year 2525 で、これを、歌では次のように歌っていました:
  In the Year Twenty five twenty five
 
  従って、この読み方だと、2000年は、Year Twenty zero (zero) で、2001年は、Year Twenty zero one という読み方がよいということになります。あるいは、zero を o と読んでもよいとも思えます。
 
  実際、2015年とか、2037年だと、Year Two thousand Fifteen とか、Year Two thousand Thirty seven は不自然だとも言えます。これは、Year Twenty Fifteen, Year Twenty Thirty seven が自然です。
 
  Year Two thousand とか、Year Two thousand one は、2000年代の最初の10年間だけに使える呼び方であるように思えます。こう呼ぶ方が、短くて分かり易いので、こういう読み方があるということでしょう。しかし、やはり、西暦9999年までは、Year aa hundred bb の略の Year aa bb が自然だと思います。
 
お礼コメント
rieriepon

お礼率 63% (101/158)

こんばんわ。
ご返答ありがとうございます。
わたしは正にこれを聞きたかったのです!!
と、いいますのも‥
2001年を‥
‘トゥエンティオーワン’と読まないのか??
そこなんです!
口語で、日常でこう云う云いまわしをしそうな気がしたものですから‥
どんなでしょう??
‥くだらない質問にお付き合いくださり感謝しています。
でも、私にとってかなり疑問でしたので‥
投稿日時 - 2001-12-23 02:09:01
  • 回答No.6
レベル10

ベストアンサー率 32% (35/109)

こんばんわ♪ 大変良い回答がたくさん付いているので、私の回答は参考までにどうぞ。 2001年 → twenty and one これは、昨日たまたまBBCニュースを見ていたとき、キャスターがこのように言ってました。 実際の発音としては、「トゥエニーエンドワン」という感じです。もしかしたら、イギリス風の言い方かもしれません。
こんばんわ♪

大変良い回答がたくさん付いているので、私の回答は参考までにどうぞ。

2001年 → twenty and one
これは、昨日たまたまBBCニュースを見ていたとき、キャスターがこのように言ってました。
実際の発音としては、「トゥエニーエンドワン」という感じです。もしかしたら、イギリス風の言い方かもしれません。
このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ