OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
解決
済み

聞き取れないのです

  • 暇なときにでも
  • 質問No.188251
  • 閲覧数48
  • ありがとう数2
  • 気になる数0
  • 回答数4
  • コメント数0

お礼率 58% (24/41)

native speaker で、それも複数の人が、電話の最後に Bye ではなく、「ドキ.ドキ」とか「トキ.ドキ」と(聞こえる)言っているのですが、何て言っているのでしょう?またどういう意味でしょう?
後の言葉は「ドキ」が「ドッキィ」「ドンキィ」にも聞こえます。
何度も聞いているので、状況からして「じゃあな」ぐらいの意味だとは思うのですが、誰か何故そういう風に言うのか知っている方教えて下さい。
通報する
  • 回答数4
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.2
レベル7

ベストアンサー率 45% (5/11)

Okey-dokey ですね。
意味はOKとだいたい同じ意味です。
-PR-
-PR-

その他の回答 (全3件)

  • 回答No.1
レベル10

ベストアンサー率 18% (24/128)

オーキー・ドーキー ですね。 スペル等は分かりませんが、言ってる本人に確かめました。okie dokieだったかな?ちょっと自信ないです。 意味はその通りでOKだと思いますが、なぜそういう風にといわれると自分はちょっとわからないです。 音がかわいいですよね。
オーキー・ドーキー
ですね。
スペル等は分かりませんが、言ってる本人に確かめました。okie dokieだったかな?ちょっと自信ないです。
意味はその通りでOKだと思いますが、なぜそういう風にといわれると自分はちょっとわからないです。
音がかわいいですよね。

  • 回答No.3

gonzuiさん、こんにちは。 それは、多分「Okie Dokie」(オキ・ドキ)ではないでしょうか?スペルは他にもあって、「Okey-doke」や、「Okey-dokey」とも書きます。 意味は、「オッケー!」とか、「了解!」って感じですかね。電話の最後で言っている場合は、「わかった、じゃあね!」という解釈でよいかと思います。
gonzuiさん、こんにちは。
それは、多分「Okie Dokie」(オキ・ドキ)ではないでしょうか?スペルは他にもあって、「Okey-doke」や、「Okey-dokey」とも書きます。
意味は、「オッケー!」とか、「了解!」って感じですかね。電話の最後で言っている場合は、「わかった、じゃあね!」という解釈でよいかと思います。
  • 回答No.4
レベル14

ベストアンサー率 54% (1069/1958)

okey-dokeまたは、okey-dokeyです。 辞書には、俗語でOKと同じと載っています。 ...続きを読む
okey-dokeまたは、okey-dokeyです。
辞書には、俗語でOKと同じと載っています。
お礼コメント
gonzui

お礼率 58% (24/41)

皆さん、早々の解答ありがとうございます。
胸がスッキリしました。
英語では分からないことがまだまだたくさんあります。
実は一週間前、初めてここを知りました。
本当にこれからも教えて下さい。
投稿日時 - 2001-12-20 19:03:15
このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ