OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
解決
済み

石鹸のヌルヌル

  • 暇なときにでも
  • 質問No.187324
  • 閲覧数161
  • ありがとう数5
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 58% (24/41)

石鹸の中には、水で流しても手にヌルヌル感が残ってしまうものもあります。
「この石鹸ぬるぬるがなかなかとれない」と英語でなんて表現するのですか?

和英辞書でぬるぬるを調べると、slimy, slippery, greasy
とありますが、なんだか違うような気がしましたので。
(greasyのような気もしますが」
通報する
  • 回答数2
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1

「この石鹸ぬるぬるがなかなかとれない」

“I can't get rid of greasiness of this soap.”

それぞれ、
slimy は「ネバネバした」
slippery は「ツルツル滑りやすい」
greasy は「ツルツルした」
という形容詞です。
お礼コメント
gonzui

お礼率 58% (24/41)

ありがとうございました
またよろしくお願いします
投稿日時 - 2001-12-19 03:27:53
-PR-
-PR-

その他の回答 (全1件)

  • 回答No.2

すみません。間違えました。 ニュアンス的には、 “I hardly get rid of greasiness of this soap.” ですね。 ...続きを読む
すみません。間違えました。
ニュアンス的には、

“I hardly get rid of greasiness of this soap.”

ですね。
お礼コメント
gonzui

お礼率 58% (24/41)

ありがとうございました
また宜しくお願いします
投稿日時 - 2001-12-19 03:26:26


このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ