OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
解決
済み

あってます?

  • すぐに回答を!
  • 質問No.185166
  • 閲覧数49
  • ありがとう数5
  • 気になる数0
  • 回答数5
  • コメント数0

お礼率 66% (14/21)

下記英文の和訳あってます?間違っていたら和訳願います。

Many industrial towns in the north owed their rapid enlargement to railways, so that railways are one of the most important explanations for England becoming the first thoroughly urbanized country in the world.

北の多くの産業都市がそれらの迅速な拡大を鉄道に負いました。その結果、鉄道はイギリスが世界の中で最初の完全に都会化された国になるための最も重要な説明のうちの1つです。
通報する
  • 回答数5
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.5
レベル12

ベストアンサー率 39% (292/737)

まず単語ですが、「industrial」は(日本人には分かりにくいのですが)産業だけでなく、工業の意味もあります。前後の文脈が分かりませんが工業都市のほうが自然かと思います。

「多くの北部の工業都市は、迅速な拡大を鉄道に負った。」<それらはいらないような気がします>

「それゆえに鉄道は最も重要な説明の一つにである、
英国が世界で最初に完全に都会化された国家になったことの。」

上から訳したのでこの語順になりました。気になるようでしたら
「それゆえに鉄道は英国が世界で最初に完全に都会化された国家になった最も重要な説明の一つである」
としてください。ただ翻訳でもない限り上から訳してやるのがいいと思います。
お礼コメント
yukitare

お礼率 66% (14/21)

ご丁寧な回答どうもありがとうございました。
投稿日時 - 2001-12-14 22:58:08
-PR-
-PR-

その他の回答 (全4件)

  • 回答No.1

ずいぶん堅い和訳ですが、一応、意味はあってると思いますよ。 あとは国語力の問題です。 *ただ、試験などの場合は、意訳が減点対象になる場合もあるので御注意。 ...続きを読む
ずいぶん堅い和訳ですが、一応、意味はあってると思いますよ。
あとは国語力の問題です。

*ただ、試験などの場合は、意訳が減点対象になる場合もあるので御注意。
お礼コメント
yukitare

お礼率 66% (14/21)

やっぱり日本語おかしいですね!
アドバイスありがとうございました。
投稿日時 - 2001-12-14 23:12:55

  • 回答No.2
レベル13

ベストアンサー率 24% (357/1463)

大体合っていると思いますが、ただ、 ・・・なるための・・・説明 というのは、日本語としておかしくないですか? ・・・国になったことを説明するもので、最も重要なものの一つ ということだと思います。 ...続きを読む
大体合っていると思いますが、ただ、
・・・なるための・・・説明
というのは、日本語としておかしくないですか?
・・・国になったことを説明するもので、最も重要なものの一つ
ということだと思います。
お礼コメント
yukitare

お礼率 66% (14/21)

やっぱり日本語おかしいですね!
アドバイスありがとうございました。
投稿日時 - 2001-12-14 23:11:03
  • 回答No.3
レベル11

ベストアンサー率 13% (34/259)

前半部分は、 「北の多くの産業都市が急速に拡大したのは、鉄道のおかげであった。」 としては如何でしょう。 また、「explanation」は「説明」の他に、「原因」「理由」の意味がありますので、 そちらの方がいいのではないでしょうか。 ...続きを読む
前半部分は、
「北の多くの産業都市が急速に拡大したのは、鉄道のおかげであった。」
としては如何でしょう。

また、「explanation」は「説明」の他に、「原因」「理由」の意味がありますので、
そちらの方がいいのではないでしょうか。
お礼コメント
yukitare

お礼率 66% (14/21)

参考なりました。
ありがとうございました。
投稿日時 - 2001-12-14 23:02:39
  • 回答No.4
レベル9

ベストアンサー率 39% (43/110)

間違っているということはないと思います。 ただ、とても細かいことを言うようですが、 urbanized は「都市化」ですね。 社会科学ではよく用いられる用語です。 ...続きを読む
間違っているということはないと思います。

ただ、とても細かいことを言うようですが、
urbanized は「都市化」ですね。
社会科学ではよく用いられる用語です。
お礼コメント
yukitare

お礼率 66% (14/21)

ありがとうございました。
投稿日時 - 2001-12-14 23:00:06
このQ&Aで解決しましたか?
-PR-
-PR-
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ