OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
解決
済み

Have a whale of a time!

  • 暇なときにでも
  • 質問No.184207
  • 閲覧数626
  • ありがとう数3
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 90% (100/111)

"Have a whale of a time!"が
「おおいに楽しんでください」という意味であることを辞書で知りました。
おもしろいなと思いました。
でもなぜ時間のくじらを持つことが楽しいんだろう?

この成語ができたいわれや、文学作品等で使われている例とかがありましたら、
教えていただきたいのです。
通報する
  • 回答数2
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.2

俗語が時間と共に認知され一般会話に使われ、やがて豊後としても使われるのは日本も海外もおなじです。a whale of xxxという表現はHPでもたくさん使われています。下記はその例です。


http://www.barrierreef.tafe.net/brit/press%20releases/150800.htm

http://www.education-world.com/a_lesson/lesson075.shtml

http://www.losaltosonline.com/latc/arch/1998/artwine/91kids/91kids.html
お礼コメント
aoneko

お礼率 90% (100/111)

俗語として英語圏の人々にしみいっている語なんですね。
紹介していただいたサイトを旅してみようと思います。
ありがとうございました。
投稿日時 - 2001-12-17 22:55:18
-PR-
-PR-

その他の回答 (全1件)

  • 回答No.1
レベル9

ベストアンサー率 48% (25/52)

a whale of ...というのは、「すばらしい」という意味です。 途方もなく大きい→すばらしい という俗語になったようです。 a whale of a time -> すばらしい時間ですね。 俗語というか、口語なので、文献で探すのはむずかしいと思われます。 ...続きを読む
a whale of ...というのは、「すばらしい」という意味です。
途方もなく大きい→すばらしい という俗語になったようです。
a whale of a time -> すばらしい時間ですね。

俗語というか、口語なので、文献で探すのはむずかしいと思われます。
お礼コメント
aoneko

お礼率 90% (100/111)

なるほど! そうだったのですか。
a whale of...がそのような意味になるんですね。
ありがとうございます。
くじらが好きになりそうです。
投稿日時 - 2001-12-17 22:53:35


このQ&Aで解決しましたか?
-PR-
-PR-
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ