• 締切済み

IBM 翻訳の王様について

翻訳の王様についての質問です。 実は、文章を日本語から英語に翻訳したいのですが 操作方法がいくら調べても分りません。。 もしかして翻訳の王様には「日本語→英語」の翻訳機能が ないのでしょうか?? もしそういった機能が入っているならどうすれば使えるのでしょうか。どなたかご存知の方、よろしくお願いします。

noname#2066
noname#2066

みんなの回答

回答No.1

「インターネット 翻訳の王様」は、「日英」と「英日」は別の プログラムになっています。 もう一度セットアップCDから「日英」のプログラムをインストールしてください。 以下に、IBMのソフトのQ&Aカテゴリー別検索のURLを紹介します。

参考URL:
http://www.jp.ibm.com/jp/domino01/swhc/esupport.nsf/catsearch

関連するQ&A

  • インターネットの翻訳機能について

     英語が分からない私が、英語でネイティブの方に手紙を書かなければならなくなってしまいました。英語から日本語にだったらどうにか訳せるのですが、反対はどうにもならなくて困っています。   そこで、インターネットの翻訳サイト(Excite)を利用しようと思っているのですが、 この翻訳はネイティブの人から見た時におかしくない文章になっているのでしょうか? 私の英語力だと辞書を使ってもまともな文章になりそうも無いので、翻訳機能を使いたいのですが、 ウェブサイト翻訳では、おかしな日本語表現になっていることが多々あるので心配です。

  • コンパクトな翻訳機能はどんな?

    私はインターネットの無料オンライン翻訳サイトをよく使います。英語=日本語、日本語=英語です。 例えば、ヤフー、グーグル、エキサイトなどです。もちろん変てこな文章だったりしますが、同じ文章を3つの翻訳サイトに入れば何らかのヒントがつかめて文章つくりに助かります。 これら3つの機能をそのまま使えるようなアイホーンやスマートホーンなどコンパクトな持ち運びできる機器はあるのでしょうか。英語例文集などはあまり利用しません。 また掛かる費用なども教えていただきたいです。 自由に文章が作れるような機能がほしいのです。 こういった機器類に全然詳しくないので、どなたか教えていただければありがたいですが。

  • 英語版遊戯王カードの翻訳

    子供から英語版遊戯王カードの意味を聞かれて困っています。 英語力がないため直訳しかできず、「属性はなに?」などと 聞かれても遊戯王カードの知識がないため答えることができません。 英語版遊戯王カードにお詳しい方、または英語版遊戯王カードの翻訳ができるところをご存知の方、情報をお願いします。 ちなみに、英語を翻訳できるページでチャレンジしましたが専門用語?がそのまま表記されてしまいわかりませんでした。

  • ホームページを翻訳する際にボタンで一括翻訳する方法

    私が以前、使用していたパソコンには、インターネットエクスプローラの上部のツールバーに翻訳ボタンがついており、それお押すことによりページを「英語→日本語」に一括変換できました。確かそれは「翻訳の王様」というソフトではなかったかと記憶しています。 しかし、最近はパソコンを変えたこともあり、googleなどの翻訳のページに飛び、コピーした英文を翻訳ボックス内に貼りつけて、日本語に変換する、という方法をとっています。 また、「翻訳の王様」というソフトは現在、どういう状況になっているのかも、調べたのですが、今ひとつ不明です。 ここで質問ですが、現在のフリーソフトには、インターネットエクスプローラのツールバーに翻訳ボタンを入れて一括で翻訳出来るようなものはあるのでしょうか。 詳しい方がいましたら、よろしくお願い致します。

  • おすすめの英語翻訳ソフトって?

    外国の方とメールを始めました。話すのとは違ってやっぱり書くのってちょっと難しい。相手の英語の文章を日本語に、私の日本語を英語になんて簡単に翻訳できるソフトってあるんですか?もしあったら手に入れたい!!できたらお手ごろ価格で。お薦め品、ご存知の方教えて下さい。無理なら、英語から日本語だけでも。

  • 翻訳ソフトは、使えるのでしょうか?

    ■使える日本語⇒英語 日本語⇒中国語の翻訳ソフトってありますか。 私が書いた日本語のレポート(200ページ程度)を、アメリカの大学の先生と中国の先生に、提出しなければならなくなりました。 しかし、それぞれ(別々の先生です)英語と中国語しか読めないので、すべて英語と中国語になおさなければなりません。 日本語を英語に、また、日本語を中国語に翻訳するよいソフトってあるのでしょうか?うわさでは、あまり、使えないというソフトも多いと聞きます(そりゃ、ソフトですべてできれば翻訳家とう職はなくなってしまいますものね) これは、「使える!」という、日本語⇒英語ソフト、日本語⇒中国語ソフトがあれば教えてください。(英語⇒日本語機能、中国語⇒日本語機能はなくていいです) できるだけ、ニュアンスも正しく伝えたいのです。もちろん、それなら翻訳の会社などに依頼すればいいのでしょうが、かなり高額になると思うので、ソフトで何とかなればと考えました。 とにかく、困っています!よろしくお願いします!

  • フリーの翻訳ソフトを探してるのですが。。。。。

    日本語で書いた文章をいっきに英語に翻訳してくれる便利なフリーソフトを探しているのですが、なにかいいソフトをご存知のかたはいらっしゃいますか??? お願いします^^;

  • 中国語翻訳について

    英語→日本語、日本語→英語の翻訳サイトは沢山あるのですが、中国語→日本語、日本語→中国語の翻訳が出来るサイト(翻訳無料)は幾ら探しても見つかりませんでした、どなたか御存知の方教えてください。

  • 翻訳した時の量(日本語と英語の比較)

    同じ内容の文章を翻訳した場合、日本語と英語ではどちらが量は多くなりますか? 日本語と中国語の場合は歴然としてるからいいんですが、英語については、 「日本語の方が多い」 と主張する私と、 「みんなそう思っているらしいけど、実は英語の方が多いそうだ」 と娘が譲らないので、Gooで聞いてみようということになりました。 どなたかお願いします。

  • 良い英日翻訳サイトはどこがあるでしょうか?

    英語の宿題で教科書を日本語に訳するというのがあります。 英語が苦手なためホームページの翻訳機能を使おうと思い、infoseek翻訳を使ってみました。 しかし、僕が見ても明らかに変な文章になって、ちゃんと訳してくれません。 どこか正確に訳せる無料の翻訳サイトはないでしょうか? ちなみに英語の教科書というのは高校1年のものです。

専門家に質問してみよう