• 締切済み

小説「NIGHT」

noname#211914の回答

noname#211914
noname#211914
回答No.1

Hikki関連でしょうか・・・? >日本語訳の書いてあるHP HP上で翻訳文を公開していると言う意味でしょうか・・・? 著作権絡みで難しいと思いますが・・・? 原文であれば、 ◎http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0553272535/qid=1007856116/sr=1-1/ref=sr_1_0_1/249-9335392-4849164 (Night) ==================================== 夜 / エリ・ヴィーゼル著 ; 村上光彦訳. -- みすず書房, 1967 夜 / エリ・ヴィーゼル[著] ; 村上光彦訳 ; 新装. -- みすず書房, 1995 ==================================== ご参考まで。 補足お願いします。

rurulirara
質問者

お礼

ありがとうございます。さっそく買って読んでみたいと思います。お返事送れてすみませんでした。

関連するQ&A

  • 『so deep is the night』を翻訳すると?

    ショパンの「別れの曲」は英語でのタイトルは『so deep is the night』 となっていると思いますが、これをあえて日本語に翻訳するとしたら どんな訳になるでしょうか? お分かりの方がいらっしゃいましたら回答宜しくお願いします。

  • シンガポールのナイトサファリ

    お世話になります。 この正月、家族で初めてシンガポールに行きます。 昼から動物園を見学し、夜はそのままナイトサファリに行こうと計画しています。ナイトサファリでは日本語のトラムに乗る予定ですが、正月の日本人が大挙しそうな時期なので、予約が必要でしょうか? もし必要な場合、当日動物園でするのでしょうか。あるいは、ホテルなどからできるのか、さらには日本から事前に予約していくほうがいいのか、勝手がわからないので、経験された方がいらしたらアドバイスをお願いします。 子供が楽しみにしているので、ナイトサファリだけははずせません。よろしくお願いします。

  • ゆずのオールナイト復活っていつから?

    今、オールナイトニッポンのHPで見たんですが、三ヶ月だけゆずのオールナイトニッポンが復活するみたいですね? 一体いつから三ヶ月間なんでしょう? そして時間帯はスーパー?コム? 二月に毎週シングルリリースらしいけど、それに絡めてくるんですかね? 知ってる方がいらっしゃったらゼヒゼヒ教えてください。

  • シンガポールのナイトサファリについて

    来月にシンガポールへ行くんですが、ナイトサファリへ行くのに色々調べていると、日本語トラムに乗ると徒歩で散策できないとか、ツアーで行くより個人で行くほうがお得と書かれていました。でも英語は得意ではないというか、ほぼ話せないので現地でちゃんとトラムに乗ることができるのか心配ですし、日本語トラムじゃなくても楽しめるのか疑問です・・。 会場?では、日本語を話せるスタッフさんはいらっしゃるのでしょうか?また、英語をあまり話せなくてもスムーズにトラムに乗ったり、散策できたりできるんでしょうか?ご回答のほど宜しくお願いします。

  • last night

    以下の文の意味は“昨日の彼のことで、何か不思議なことがありましたか?”みたいになると思うのですがlast nightは副詞でしょうか? だとしたら何にかかるのでしょうか? 日本語で考えると“昨夜の彼”となて“彼”にかかりますよね? Is there anything you can recall about him last night that struck you as strange ?

  • Patti Smithの「BECAUSE THE NIGHT」の歌詞

    patti Smithの「BECAUSE THE NIGHT」の歌詞を教えて下さい。アマチュアバンドのヴォーカルに応募し、その時の顔合わせの時に歌おうと思っています。  日本語訳は別になくてもかまいません。  今ビデオ屋に行っても、CDが借りられているのか見当たりませんでした。  知っている方、お願いします.

  • aikoのオールナイトニッポン・・・。

    こんにちわ。 先日、1年3ヶ月ぶりにaikoのオールナイトニッポンがありましたよね! MDに録音したので、タイトルに日付を入れようと思ったのですが、 全く思い出せず、HP見ても書いてませんでした。 日付っていつでしたでしょうか? ご存知の方いらっしゃいましたら、お願い致しますm(_ _)m

  • 映画「グッドナイト・ムーン」について

    映画「グッドナイト・ムーン」を見ましたが、 「グッドナイト・ムーン」という風にタイトルを どういう日本語の意味を込めて付けたのでしょうか? また、映画の原題のStepmomのSが 映画の中では、フランス語の筆記体のように 描かれていました。これはアメリカ人の フランス・コンプレックス(?)がそういう風に 書かしているのでしょうか? 是非、教えて下さい。

  • ナイトウエディング

    2人だけで、グアムでの挙式を執り行う予定です。昼間の挙式と、夜の挙式(ナイトウエディング)があるのですが、ナイトウエディングというのは、果たしていかがなものでしょうか・・・ そりゃあ、案内所では悪いことを言うわけがないので、本音の部分を、実際に執り行った方からアドバイスいただけたらと思います。 ・・・せっかくグアムなのに、景色の見えないナイトウエディングは損するのか、それともそれ相応に良いものなのか・・・

  • 英語でしゃべらナイト・スペシャル

    昨年の12月28日に放送された NHKの『英語でしゃべらナイト・スペシャル』で、 イチローが外国人記者にインタビューを受けるとき 英語で聞き取り、日本語で返答するのはなぜか? という話があったと思うのですがそれはズバリ何故でしょうか? 放送日前の予告編でチラッとそのような話が出ていて すごく気になり放送日を楽しみにしていたのですが、当日見逃してしまいました。 また、馬鹿のことに先日の再放送も見逃してしまいました。 放送をご覧になられた方、是非その訳を教えてください! 気になって気になって仕方がありません。 よろしくお願いします。