• ベストアンサー

米軍の求人募集のなかの文です。

Not fully qualified applicant may be hired at the lower grade level as trainee 上の文は米軍の求人募集の中のある文です。だいたい次の様な意味でいいのでしょうか?  ”完全に募集条件に合致していなくても初心者として採用します。”

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • shiopochi
  • ベストアンサー率29% (26/89)
回答No.2

完全に条件に合っていない人でも可、但しアシスタントと してです、という感じでしょうか。 traineeというのは文字通りの訓練生ではなく、まあ最初は 見習いからという感じでもちろん正社員(正職員)です。 いくらか勤務した後にボスが認めればそこで始めて 本来のポジションに就くわけです。    gradeは各職種ごとに決められており、同じ職種でも キャリアや能力によりassiciateXXX、XXX、seniorXXX となっていてgradeが違うこともあります。 違う仕事をしていても同じgardeの人の待遇は基本的には 同じです(実際は職場ごとでかなり違うのですが・・・) gradeによって給与の上限下限が決まっていることも多く gradeの低い仕事に変わると給与が下がるケースもあります 逆に同じ仕事を長くしてきて給与が上がり上限に達するとそれ以降はいくら働いても上がらなくなったりもします。 こうなるとgardeの高い職種に変わらないと給与は 増えません。    どうも管理者が予算を管理しやすいようにこうなっている みたいです(外資では人件費やら備品やら消耗品まで 全てを各部署で管理者が予算管理する場合が多い、当然 人事権も人事部ではなく各管理者にあります)。

その他の回答 (1)

noname#11476
noname#11476
回答No.1

はい。 初等訓練生として採用することもあります。 程度の意味ですね。

関連するQ&A

  • 契約書の中の一文がうまく訳せません。

    英文解釈の勉強のため、とある契約書を読んでいますが、以下の文の解釈で悩んでおります。 The fact that xxxx may at any time not rely on any of these Conditions shall not be construed as a waiver of its right to rely on any of the said conditions subsequently. xxxxが、いかなる時もこれらの条項に依存することはできないという事実は、後に続く条項に依存する権利の放棄とはみなされない。 で大丈夫ですか?それとも、mayとnotの間に、"at any time"が入っているので、いかなる時もrely onしないこともできるんだよ、という意味になりますか?

  • 広告のキャッチコピー文の文法について。

    Ericssonの広告に記載されていた英文で、 "Love may be blind,but it's not deaf. That's why we at Ericsson have committed ourselves to helping people express their affection." という文がありました。 その中の "to helping people "の部分の文法についてはどのように理解すればよいのでしょうか? 詳しい方おられたら、ご教授の程お願いします。 

  • 構文がわかりません

    Mines are hard to locate. Most minefields are not well mapped, and many are not mapped at all. Weather may have changed the surface of the field;weeds and grass may have covered the mines. Weather may have changed...の文構造がわかりません どなたか教えてください

  • ハードディスク不適合

    Thinkpad R52 のハードディスクの換装を行いました。 デフォルトでIDE接続の60Gが搭載されておりますので、ネットショップで同じ接続形式の60Gのものを選びました。(HTS541060G9AT00) すると、スタート時OSが起動する前に以下の警告が出ます。 英文のまま記載しますが、要するに規格があっていないという意味です。 今までいろいろなノートのHDD換装を行ってきましたが初めての経験ですので、どういう理由が考えられるのか分かりません。 ちなみに、OSのインストールは正常に終了しています。容量も正常に認識されています。 ただ、起動時に必ず同じエラー警告が出るので、今後何らかの問題が生じはしないかとも思っています。 どなたかお分かりになる方がおられましたらよろしくお願いします。 ERROR 2010:The hard disk drive you have installed has not benn qualified for use in this computer or dose not have the latest firmware. Using a drive that is not qualified may cause compatibility issues and potential data loss.

  • ホットメールに送信したら英語の文が返ってきました

    オークションでお取り引きをしている方へメールを送信したら、英語の文で「 THIS IS A WARNING MESSAGE ONLY **** YOU DO NOT NEED TO RESEND YOUR MESSAGE 」「 The original message was received at Tue, 13 May 2003 23:09:05 +0900 from mail.spacelan.ne.jp [210.130.249.75]----- The following addresses had transient non-fatal errors -----」という文が返ってきました。(一部を貼り付けたもので、この後まだ英文は続きます) これは送信エラーですよね?相手が拒否しているという事でしょうか?でもそれまでは2度相手からメールが届いていたのでおかしいな??と思っております。 相手方のアドレスを見てホットメールを使っていると分かったのですが、ホットメールは送信エラーが出易いのでしょうか?? 素人ですみません、よければお教えください。

  • 次の文について

    The gates at most railroad crossings, while they give clear warning of oncoming trains, are not large enough to prevent automobile drivers from going around them onto the tracks. Some people claim that the ensuing accidents are partly the fault of the railroad company, but this is a mistake. Granted, if one has a small child in the house, then one ought to block access to stairs completely; but a licensed driver is a capable adult who should know better. という文の前提が、when the warnings of companies are disregarded by capable adults, the adults are fully responsible for any resulting accidentsなのですが、 別にこれは前提である必要ないのではないでしょうか?not large enough to prevent...とあるように、文字が小さかったために起きたことかもしれなく、その場合はやはりdriverに責任がすべてあるとは言えなさそうですが... (mistakeとあるが、mistakeではないのでは)

  • 英語について

    いつもお世話になっています。 次の文を過去形の形にしなさい。 May put some books on the desk. で私は、May is putting some books on the desk. としてしまいました。なぜ答えはMay was putting some books on the desk.なのでしょうか。 Tom can use this computer.を文中にwillを入れて未来の文にする。という問いで私は Tom will can use this computer.としました。 けれど答えはTom will be able to use this computer.でした。どうしてですか。 You had better start at once. を否定文にするとどうしてnotがbetterの次になるのですか。 宜しくお願いいたします

  • ★求人募集はどこに出すの??★

    教えてください。 例えば 「結婚式出席のサクラ」とか 「お見合い話を断る為のニセ彼女」とか 「嫌な男に付きまとわれた時のニセ彼氏」とか けっこうくだらない系の仕事のメンバーを募集しているのですが、 金をかけたくない(金がない!)のでウェブサイトの掲示板などを利用して 出して行きたいと思っています。 効果的な掲示板。また、その他の方法をご存知の方 ぜひ教えてください。 派遣業などの法的な問題はクリアーしていますので 実践的な情報が欲しいと思います。 よろしくお願いいたします。

  • 求人募集をしたいのですが

    インターネット上で、求人募集をしたいのですが、どこに掲載すれば、仕事をしたい人とのやり取りができるんでしょうか? 自分のホームページ上に求人募集をしても、私のホームページ自体、そんなにアクセスがあるとは思えないので・・・ ちなみに、業種は、調査、興信所関係なんですが、経験値などはそんなにこだわっていないんです。 やる気がある人に、見てもらえればと思っています。 早急に募集をかけたいと思っていますので、どなたかご存知の方、教えてください。

  • 求人募集ができるのは。

    人手がほしいのですが、個人でもできますでしょうか。 法人ではありません。個人事業でもありません。