- ベストアンサー
オラクル社の名前の由来って・・・
どなたかご存じな方っていますか。 日本語訳だと、 神託とか預言とか賢人になりますけど、 どうして、このような名前を付けたんでしょうね。 アップル社みたいな意味があるのかなっと思っています。
- migo
- お礼率0% (0/2)
- その他(データベース)
- 回答数2
- ありがとう数1
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
日本オラクルの社長の講演で、以下のように発言しています。 「人間にとって、情報ネットワークの起源は“神の言葉(神託)”を第三者に語り部を通して伝えたことである。」 「(わが社が)世界の情報ネットワーク社会をリードしていくことはうなずける話である。」 “神託”を英語でoracle(オラクル)というので、そこから社名としたと思われます。 #米国Oracle社のサイトでは、確認できませんでした。 ちなみに、検索サイトのYahoo(ヤフー)の語源は Yet Another Hierarchical Officious Oracle(もうひとつの階層構造の気が利くデータベース)の頭文字から名付けられたといわれています。
その他の回答 (1)
- nao_n
- ベストアンサー率0% (0/6)
どっかで講演聴いたときに話してたと思うんだけどなぁ^^; 忘れちゃいました。 「神の手」の意味だといっていたのは覚えています。
関連するQ&A
- 名前の由来・意味について
こんばんは! 女性の名前の由来・意味について教えて下さい! 最近、「ナナ」という女性の名前がヨーロッパなどでも使われているという話を聞きました。なんとなく音の感じだけで名づけたにしては、日本にも「ナナ」さんが多いような気がするので、どのような意味があるのか興味を持ちました。 そこで、「ナナ」という名前が、日本ではいつ頃から使われはじめ、どのような意味があるのかご存知の方はいらっしゃいませんか?また、「奈々」「菜々」「那奈」などいろいろ書き方がありますが、漢字によって意味が違うのでしょうか? お時間のある時で結構ですので、よろしくおねがいします!!
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- oracle
日本にはoracle japanがあるoracleですが、このoracleという語には何か意味があるんでしょうか? 創業者の名前から採ったとかでしょうか? わかる方お願いします。
- 締切済み
- その他(ビジネス・キャリア)
- 日本の名出版社の名前を教えていただけないでしょうか
日本語を勉強中の中国人です。日本の有名な出版社の名前を教えていただけないでしょうか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 書籍・文庫
- ちーっす。の由来は?
ドラマを見ていて、ありがとうと言う意味で 「ちーっす。」と使っていたのですが、これは日本語なのですか? チーと言う英語にっす。とか使っているのでしょうか? 何かご存じの方がいれば教えてください。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 「ナナ」という名前の意味・由来
こんにちは! この前デンマーク人の方から「日本にもナナっていう名前の人がいるんだね」と言われました。その人が言うにはヨーロッパでも「ナナ」という名前が使われているそうなんです。 それがきっかけで調べてみたのですが、 ●ゾラの小説で高級娼婦が主人公の「ナナ」という小説があって、フランス語圏ではあまりいい意味ではないらしい。 ●ギリシャ神話に「ナナ」という女神がいるらしい。 ●ギリシア人の有名な歌手に「ナナ・ムスクーリ」という人がいるらしい。 ●英語圏ではおばあちゃんのことを「ナナ」と呼ぶことがあるらしい。 ということが分かりました。 そこでご質問なのですが、他に「ナナ」という名前が使われている国・地域はあるのでしょうか?使われているとしたら、どういう由来でどういう意味ですか? あと、日本で「ナナ」という名前が使われ始めたのはいつ頃で、どのような由来・意味があるのでしょうか?? いろいろ伺ってすみませんが、どうぞよろしくおねがいします!!
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 実は知らないママチャリという名前の由来
ママチャリという名前の由来は?知ってる人いますか?ママはわかりますがチャリってなんですか?チャリンコからですよね?ではチャリンコの意味?由来って何ですか?日本語になってるようですが、基本となった言葉があると思うのです。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- マーラーカオの名前の由来は?
中華蒸しパンでマーラーカオってありますよね?あれの名前の由来を知りたいです。 自分で調べた結果、どうやら"マーラー"はマレーシアの意味で、"カオ"はケーキとかカステラと言う意味のようです。 しかし、中華蒸しパンですよね?なぜにマレーシア? 中国語でマーラーは「馬拉」と書きますがこの漢字にも何か意味があるのでしょうか? 仕事の関係で、お客にマーラーカオってどういう意味なの?と、聞かれてこの質問をしているのですが、そんなの日本で「饅頭ってどういう意味?」って聞くのと同じですよね。。。饅頭は饅頭だ!と言いたくなります(^^; 難しい質問だとは思いますが、よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)