• ベストアンサー

英語 → 日本語 への訳が分かりません

以下の英文がどうしても訳せないのです。 辞書 & 翻訳ソフト & Web上の翻訳サービス を使用して自分なりに訳してみたのですが、 どうも 難しい表現(単語)ばかりで、上手く日本語表現に訳せません。 どなたか英語に強い方、大体で結構ですので翻訳して下さい。 どうか宜しくお願いします。 m(_ _)m ===================================================================== Jack Phillips started the 'Titanic tradition' which says that as long as the radio instruments work, the radio officer will stick to his post, even to going down with his ship. Many radio officers, in peace-time and during two wars, have upheld the Titanic tradition. Hardwick of the P.&O. liner Egypt, and O' Loughlin of the liner Vestris, are only two of many other very brave men. If you are at Godalming, do go to see the beautiful memorial to Radio Officer Jack Phillips of the Titanic. This memorial is close to Godalming parish church. ======================================================================

noname#191236
noname#191236
  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

本当に大体ですが... ジャック・フィリップスは、「無線士は、たとえ自分の船が沈んでいくときでも無線機が使えるうちは持ち場を離れないものだ」という「タイタニックの伝統」を作りました。 平和な時期および二度の戦争の間、多くの無線士がこの「タイタニックの伝統」に従いました。 エジプト号のハードウィックやベストリス号のオローリンだけでなく、それ以外にも多くの勇敢な人々がいたのです。 ゴダルミングに行ったら、ぜひタイタニックの無線士ジャック・フィリップスの美しい記念碑を訪問してください。この記念碑は、ゴダルミング教会の近くにあります。

noname#191236
質問者

お礼

早速 回答を頂き、ありがとう御座います。 大変参考になり、とても助かりました。 本当に、どうもありがとう御座いました。 m(_ _)m

その他の回答 (3)

  • toriyama
  • ベストアンサー率50% (23/46)
回答No.4

No. 3の回答をしたものです。回答の始めに追記している間にlovely dayさんの回答があり、気づかずほとんど同じような回答をしてしまい、申し訳ありません。またlovely dayさんの回答を読んで、"O'Loughlin"の"O'"も訳し忘れていることがわかりました。すみませんでした。

  • toriyama
  • ベストアンサー率50% (23/46)
回答No.3

MiJunさんがせっかくGX71さんに、「自分なりの訳の補足」を要求されたのに、申し訳ありません。書き込みがされる前から訳し始めてやっと終わったので、せっかくですから回答させてもらいます(自己満足ですね)。 次回からは「丸投げ」でなく、ご自分の考えられた範囲でどこがわからないかをはっきりさせていただいた方がいいと、私も思います。 私は訳す時、わからないことはインターネットで調べました。固有名詞などを検索したり、「無線」や「船舶」なども検索しました。関連するページを読むと、だいたいの内容がわかると思います。もし繋ぎっぱなしでインターネットができる環境にあるのでしたら、翻訳サービス以外にもできることがあるので、GX71さんも今後はそういう方法を利用してもいいですね。 それでは、訳です。あまり正確ではないかも知れませんが、大体の内容はわかっていただけるのではと思います。後はご自分で訳し直されてください。また、地名も怪しいのです。本当にゴダルミンに記念館があるのかなどを、さらにご自分で調べられたら良いと思います。 ===================================================================== ジャック・フィリップスは、船と一緒に沈みかけようとも、通信技師は無線が使用できる限り自らの持ち場を離れない、というタイタニック号の伝説を生み出した。 多くの通信技師は、平和な時代にも、また第一次及び第二次大戦中にも、このタイタニック号の伝説を守ってきた。 P.&O.(船舶会社の名前)の定期船エジプト号のハードウィックと定期船ヴェストリス号のローリンは、他の多くの大変勇敢な男たちの中の二人に過ぎない。 もしゴダルミンを訪れることがあれば、是非タイタニック号の通信技師ジャック・フィリップスの美しい記念館を訪れていただきたい。 その記念館は、ゴダルミン教区教会の近くにある。 =====================================================================

noname#191236
質問者

お礼

単語(名詞など)は 辞書等で調べて大体分かったのですが、 日本語に訳した時の語順・文節の繋げ方などか分からなかったのです。 以後は、インターネットなどで もっとよく調べて、 出来るだけ自分で訳せるよう頑張りたいと思います! (^-^)o どうも有り難うございました。

noname#211914
noname#211914
回答No.1

>自分なりに訳してみたのですが その訳文の補足お願いします!

noname#191236
質問者

お礼

質問の仕方が適切ではなかったようで失礼しました。 「日本文に訳した」といいますか、 「単語を日本語にした」という具合に、目茶苦茶な文 だったので英文のみ投稿しました。 次回また質問する機会があった場合は、自分で訳した文も載せられるようにと思います。 ありがとう御座いました。

関連するQ&A

  • 日本語訳を! 3-(7)

    お願いします。  Today when archaeologists dig up the bodies of pyramid builders it is clear that many survived serious injuries thanks to Imhotep and his long list of cures. But many did not. And, during the Old Kingdom, life everlasting was not for the common man. He could only hope to play his part in the cycle of life and death by building a tribute to his king and in doing so add to the grandeur of Egypt.

  • 英語の日本語訳をお願いしたいですm(_ _)m

    The Asian,Latin,Mediterranean,and vegetarian diet are favored by some health professionals in preference to the USDA Food Pyramid. Search the Web to find out the details of two of these diets and compare them with the Food Pyramid. What are the major differences in the diets? Find out why the alternative diets are favored by some health professionals. この文を日本語にしたいです。英語が苦手なので困っています。どうぞよろしくお願いします。

  • 日本語訳を!c14-2

    お願いします!  One of the main messages that drew people to the teachings of Mahavira was his idea that all things are connected:  All men who are ignorant of the Truth are subject to pain;in the endless cycle of rebirth they suffer in many ways.  Therefore a wise man,who considers well the ways that lead to bondage and birth,should himself search for the truth,and be kind towards all creatures.  Mahavira's five rules of telling the truth,never stealing,never owning anything,never hurting anything,and remaining celibate were very difficult to follow.But in time his teachings became popular anyway.Most everyone wanted to reach moksha,release from the cycle of rebirth.People believed hat Mahavira achieved moksha upon his death at the age of 72.Instead of being born again,his spirit was released from the cycle of life and death.Some said that Indra,king of the deities,collected the pieces of his bones that were left after his body was burned and took them to heaven,where the deities joined together to worship them.  Mahavira did not try o start a religion .He was one of many teachers who had conquered the senses-who had learned how not to pay attention to feelings such as hunger,thirrt,and pain-and helped others to understand the way to reach moksha.Mahavira and others who have conquered their five senses are called jina,or conquerors.The name of the religious tradition that grew up around these teachers is called Jainism.  In Jainism,men and women who are great teachers are called“ford makers.”A ford is a place where it is easy to cross a stream-a ford maker is someone who helps others find a way to cross from the river of life and endless death and rebirth,to the peace of enlightenment,when the soul unites with the universe.These teachers learned to control their senses and desires and to break free from life on Earth.Mahavira was the 24th ford maker.

  • 18-4日本語訳

    お願いします。 He told his people that he wanted them to live in a way that would lead to an“increase of their inner worthiness.”Ashoka also promoted the teachings of the Buddha and sent missionaries,including his son and his daughter,to lands as dar away as Sri Lanka so that his people would not make the same mistakes he had.As he said,“All men are my children.As for my own children,I desire that they may be provided with all the welfare and happiness of this world and of the next,so do I desire for all men as well.”  As part of his reforms,Ashoka banned the sacrifice of animals.This confused and angered many of his people,especially the Brahmins who made their living by performing animal sacrifices.The Brahmins were powerful enemies,break away from the Mauryan Empire after Ashoka's death.The last Mauryan ruler was assassinated in 185 BCE by one of his generals-who was,not so coincidentalky,a Brahmin.Although other kings would follow,no ruler would be strong enough to unite the many different people of the subcontinent into a single political state for 1,600 years.

  • 日本語訳を!

    お願いします (9) That night the Egyptian patrol captured two Hittite spies. When they refused to talk, they were tortured nd interrogated. "His Majesty asked, ‘Who are you?’They replied,‘We belong to the king of Hatti. He has sent us to spy on you.’Then His Majesty said to them,‘Where is he the ruler of Hatti?’... They replied,‘Behold, the Ruler of Hatti has already come... They have their weapons of war at the ready. They are more numerous than the grains of sand on the beach....ready for battle behind Old Qadesh.'" (10) Ramesses knew then that he had been tricked. The Hittite King and his entire army lay in wait just over the hill. And Ramesses' hasty advance had left his forces strung out on both sides of the river, miles apart. He was doomed. He called for his officers. Messengers were dispatched to summon the other field armies. The royal family was whisked away to safety. (11) Not yet knowing that the king and the Army of Amun were in mortal danger, the Army of Re approached the rendezous point in a vulnerable formation. Their ranks stretched for two and a half miles. And they marched right into a trap. Hittite charioteers raced out from a line of trees and charged the Army of Re. The Egyptian soldiers panicked and scattered. Fleeing the battlefield, the soldiers led the enemy directly toward Ramesses II and the Army of Amun.

  • 日本語訳を!

    お願いします (16) What happened next depends on whom you believe. Ramesses claimed the Hittite king begged for a truce by saying, "O victorious king, peace is better than war, Give us breath." The Hittite king claimed it was Ramesses who buckled under. The fact that Qadesh remained under Hittite control makes the Hittite king's version of the story more believable. (17) It took 16 years, but in Year 21 of Ramesses II's reign the two nations negotiated peace. The treaty is the earliest recorded document of its type preserved in its entirety. Inscribed on two matching silver tablets are the pledges of the king of Egypt and the king of Hatti to one another. "If a foreign enemy marches against the country of Hatti and if the king of Hatti sends me this message:‘Come to my help'...the king of the Egyptian country has to send his troops and his chariots to kill this enemy...." The Hittite king made a similar vow to defend Egypt. The treaty also pledged support if the enemy were to come from within. The Hittite king swore that if Ramesses should "rise in anger against his citizens after they have committed a wrong against him...the king of the country of Hatti, my brother, has to send his troops and his chariots...." Ramesses promised to stand by the Hittite king in the same circumstances. The treaty was honored until the fall of the Hittite Empire. Even when tested, Ramesses stood by his ally, announcing to the world, "Today there is a fraternity between the Great King of Egypt and the king of Hatti."

  • 日本語訳を!!10

    お願いします (1) Everyone in first-century BCE Rome knew Marcus Tullius Cicero's name. He served as a consul―Rome's top office―and his fiery speeches drew crowds of listeners. When Cato the Younger, the great grandson of Cato the Censor, called Cicero“the father of his country,”everyone cheered. Yet Cicero's letters show that he sometimes couldn't decide what to do. And he worried a lot about his children. When his daughter Tullia died, he was heartbroken. He wrote to his best friend, Atticus, about his sadness: I have isolated myself, in this lonely region.... In the morning, I hide myself in the dense...forest and don't come out until night.... My only form of communication now is through books, but even my reading is interrupted by fits of crying. (2) Cicero wrote hundreds, maybe thousands, of letters. Amazingly, 900 of them have survived, more than 2,000 years later. They include letters to his friends and to other politicians, in addition to those that he wrote to his brother and his unruly, playboy son. In them, we learn about family problems, deaths, and divorces―not to mention his opinions on almost everything. (3) Like many grown-ups, Cicero liked to give advice, and his letters are generously sprinkled with hints, warnings, and words of wisdom. He was often pompous, even conceited, but he showed his feelings in his writing, even when his honesty made him seem weak or afraid. (4) Some of Cicero's letters report on the latest happenings in Rome. His words give us the best picture we have of life in the 1st century BCE. He wrote about simple things: the weather, gladiatorial games, and the price of bread. But he also described wars, riots, scandals, and the plots of scheming politicians.

  • 英語の訳をお願いします!

    Many people think that scientists make make great discoveries only while they are working hard in a laboratory. But sometimes scientists, mathematicians, and inventors find the answers to difficult problems while they are relaxing or even sleeping. For example, the great physicist Isaac Newton had been trying for a long time to discover the laws of gravity. For a while his work went well, and he worked out two of the laws.But then he seemed to come to a dead end.Finally, one day , as he was relaxing under an apple tree, an apple landed on the ground in front of him. The falling apple apple gave him the clue he needed, and the last of the laws of the laws of gravity fell into place, too. の英語訳をよろしくお願いします!

  • 日本語訳をお願いいたします。

    After the battle, Lettow-Vorbeck continued to occupy positions to the south of Kondoa for two months, launching sporadic raids on Van Deventer's supply columns and communications, and shelling Kondoa with artillery - including two heavy guns salvaged from SMS Königsberg. Van Deventer was unable to attempt an advance due to a lack of horses and the exhaustion of his whole division. General Smuts sent three further South African Regiments - the 10th, 7th and 8th, to secure the position. These men arrived on May 23.

  • 日本語訳を!!

    お願いします (13) Octavian wanted everyone to know that he had brought peace to Rome after decades of civil war. He called it the Pax Romana, the Roman Peace, and built an elaborate Altar of Peace on the main road leading into Rome to celebrate his accomplishment. Octavian also demonstrated his victory by closing the doors of the temple of Janus─the god with two faces who guarded the doors of homes and cities. By tradition, these doors were kept open in times of war so that Janus would be free to help Rome against its enemies. In 500 years of almost-constant war, the temple doors had only been closed twice. (14) Rome was at peace, but its government was a mess. Enemies alo the frontiers had taken advantage of Rome's turmoil by rebelling against its control or refusing to pay its taxes. Octavian had to overcome these troublesome neighbors, but he also had to quiet the quarrels among the leaders of Rome. It was tricky to keep the senate on his side while attacking corruption within it. (15) Hundreds of senators had died in the civil wars. Octavian filled their place with men who had been loyal to him over the years. Many of these new Senate members were not from Rome, but from other Italian cities. Men like Octavian's best friend, his general Agrippa, formed the new ruling class. Octavian chose them not for their family ties, but for their ability and loyalty. (16) Although Octavian was wise enough to avoid the title of King, he accepted thename of Augustus in 27 BCE. After I had put out the fires of civil war,…I transferred the Republic from mw power to the control ofthe Senate and people of Rome. For this…I was named Augustus by the Senate…. From this time on, I topped everyone in influence.