• ベストアンサー

let it out and let it in とは

ビートルズの Hey, Jude の歌詞の中にある、let it out and let it in とはどう言う意味でしょうか。ある本には"何でも出し、何でも受け入れるんだ"とありますが、どう考えても変です。 詩全体をこの場で書くのはまずいようですので、The Beatles のこの歌をご存知の方、ぜひともこの一行の真相をお教えください。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • a-kuma
  • ベストアンサー率50% (1122/2211)
回答No.2

You have found her, now go and get her ... の後に続く歌詞ですよね。 「(ぐじぐじしてないで)早く行って、捕まえてこい」の後に続く感じですから、 「そう、(おまえの全てを)さらけ出して、(彼女の全てを)受け入れるんだ」 って感じで意味が通りませんか?

その他の回答 (1)

  • tweetie
  • ベストアンサー率26% (975/3649)
回答No.1

letには不特定対象のitに主体性を持たせているので、上に書いてある直訳を意訳することによって、私は「なすがままに」と解釈しています。 今,Hey,Judeの全詩を思い出せないので、前後関係が分からないので少しずれているかも知れないのですが「なすがままでいこう」とか「むりをしなくていいんだよ」みたいなことで意味が合いませんでしょうか?

関連するQ&A

  • The Beatlesの歌でHey Judeの歌詞

    The Beatlesの歌でHey Judeの歌詞を探しています。 Hey Jude Don't make it bad. Take a sad song, and make it better.と続くのですが、全体が知りたくなりました。子供が「へい、柔道」と歌ってましたので、訂正してやろうと思います。

  • Let it be の歌詞を教えて下さい

    ビートルズの Let it be が好きで、歌いたいのですが、歌詞が正確に は分りません。 歌詞をお教えいただきたく思います。どうぞ、よろしくお願いいたします。

  • LET IT BEの要約をお願いします

    ビートルズのLET IT BEの日本歌詞を読んだのですがよく理解できませんでした。どなたか要約をお願いします!!

  • Let it beの歌詞を知りたいのですが

    いつもお世話になっております。 ビートルズのLet it beをピアノで 弾き語りをしたいのですが、 歌詞がわかりません。 どこかのサイトにありませんか? よろしくおねがいします。

  • let it beって?

    バカでごめんなさい let it be の意味を教えてください。 また、この歌の歌詞の内容って 大まかに言ってどんな感じですか?

  • 歌詞…

    ビートルズの、「Hey Jude」という曲の歌詞があれば、教えてください。

  • wear it out の意味

    こんばんわ。いつもお世話になっております。 歌の歌詞の中に出てきたのですが、このwear it out (歌詞の中ではdon't wear it outとなっています)の意味はどう捉えたらいいのでしょうか? 辞書で調べてみたのですが、どうもしっくりこない気がして… 歌詞の内容としては、すごい支配力のある?人物がいて、その人が、オレの名前は~でand don't wear it out. って感じで使われていたと思います。(今手元にCDがないので詳しく書けず申し訳ないです。) 私は勝手に「忘れるなよ」って感じの意味かなーって思ってたのですが、いかがでしょう? また、このwear (it) outという表現はよく使われるものなのでしょうが? 以上2点、ご指摘いただけたらと思います。よろしくお願いいたします。

  • let your body inの意味

    moonshineの解釈に関するカントリーロードの歌詞の質問で、前後の文さえ分かっていればと悔しい思いをされた方がいそうな気がしますので、そんな方の為に暇つぶしの英語の詩の質問です。 下記の詩の一部を訳してみてください。 詩のタイトル:Little Girl, My String Bean, My Lovely Woman 作者:Anne Sexton Oh, darling, let your body in, let it tie you in, in comfort. What I want to say, Linda, is that women are born twice. 前後の文は↓で読めます。(もしくはこの詩を検索してください。) https://www.ritualwell.org/ritual/little-girl-my-string-bean-my-lovely-woman 前後の文を読まないと、何のことやらだと思います。 解釈についてもお願いします。 これは暇つぶしの質問で、質問者の解釈と同じものを最初に回答された方にBA。その他の回答にもチップは贈ります。それでも良ければよろしくお願いします。

  • (180)In it ……この英文はどう訳せばよいでしょうか

    QA180 In it the poet invokes Athena to protect certain potters and their craft, if they will, according to promise, give him a reward for his song; if they prove false, malignant gnomes are invoked to wreck the kiln and hurt the potters. (試し訳) その中で、この(風刺)詩は一定の陶工たちと彼らの技能を保護するために、 アテーナーを引き合いに出す。もしかすると、彼らは、約束によって、彼の歌に報酬を出すかもしれず、もしかすると彼らはニセものと知って、窯を壊し、陶工たちの感情を傷つけるように、悪意の格言を引き合いに出すかもしれない。 (句節の分析) その中で、この(風刺)詩は、 ; In it the poet 若干の陶工たちと彼らの技能を保護するために; to protect certain         potters and their craft. アテーナーを引き合いに出す ; invokes Athena もしかすると、彼らは、 ; if they 約束によって、 ; according to promise, 彼の歌に ; for his song (彼に)報酬を出すかもしれず、 ; will give him a reward; もしかすると、彼らはニセものと知って    ; if they prove false 窯を壊し、陶工たちの感情を傷つけるように; to wreck the kiln and hurt the potters. 悪意の格言を ;malignant gnomes 引き合いに出すかもしれない。 ;are invoked  質問 (1)if 文について このエピグラム(風刺詩、警句、格言、金句)が断片しか残っていないので、 この断片から全体の意味を推定していると考えました。     (ⅰ)“一定の陶工たちと彼らの技能を保護するために、アテーナーを 引き合いに出す“という点は解明されている。      (ⅱ)ここから、推定すると、if文の事が推定される。 と考えてよいでしょうか。 (2)in itについて 直前の文章で、“Epigram iii on Midas of Larissa”のfragmentsに ついて述べています。fragmentsなら複数なのでitにはならない。  Epigramuなら単数でitになり得ると考えましたが正しいでしょうか。  ただし、in itの意味は、“に関して”という意味もあるようです。 文字通りの解釈で結構です。 (3)試し訳と節句の分析を表示しました。     英文解釈の問題点を指摘していただきたいと思います。      

  • SoundVuで音楽再生が・・・?

    つい先日購入した新しいVALUESTARなんですが、 ビートルズのCDを聞こうとするとどうもおかしいのです。 特に「Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band」や「We Can Walk It Out」、「Yellow Submarine」とかは、完璧に歌詞が聞こえません。 ほかの「In My Life」「Hey Jude」「Revolution」とかも完璧におかしいです。 ちなみに、ほかのCDはというと、U2の「Beatiful Day」などがおかしく再生されます。邦楽はほぼ大丈夫だと思います。 ドライブからCDを入れてそこから再生しても全く同じ結果になります。WMP10はきちんと再生しているようなので、スピーカー(Sound Vu)が調子悪いのかなと思うのですが、 これは個体差なんでしょうか。それともどの機種も同じでしょうか。画面は「F17R52(17型)」です。 よろしくお願いします。