OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
解決
済み

単数形と複数形について

  • 暇なときにでも
  • 質問No.172353
  • 閲覧数780
  • ありがとう数5
  • 気になる数0
  • 回答数16
  • コメント数0

お礼率 36% (51/140)

Q: Why are election campaign cars so noisy?
A: To get "floating votes," candidates want to at least make their name widely known.

(ENGLISH JOURNAL Dec. 2001)

という文章のなかで、their name となっていますが、なぜ their names とはならないのでしょうか?
通報する
  • 回答数16
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.16
レベル9

ベストアンサー率 56% (25/44)

No.15の英文の単・複の使い方についての質問に対するネイティブ(2名)からの返事を原文のまま(編集等していません)下記に書きます。

(Aさん)

I think I can answer all of your questions by saying that from an English viewpoint, the Bible (the English version of which is just a translation) is inconsistent. Whoever has done the translation job has had to decide between singular and plural on each occasion and has not always got it 100% grammatically correct.

Without wishing to be personal to you, if you revere the Bible, you expect it to be perfect because it is "God's word". However, it is not perfect, particularly when translated into English.

I'm afraid you'll just have to be tolerant of some good old-fashioned grammaqtical mistakes. Try running some of the above examples(注:No.15の英文)through a word-processor grammar-checker to see what I mean.

Hope this helps to put things into context!

(Bさん)

1. Jesus's voice from heaven underscored the truth which runs through all the prophets' messages -- so the overall message (singular) is to be believed -- not depending on the specifics of each message.

2. your are right -- should be heads as the other 2 common nouns are plural.

3. while there could be some exegetical reason why the flip in detail order and change in number (the flip itself could signal some change in meaning to explain why the first spoke of the collective mind and the second of the personal), this could be an issue of poor translation from the Greek.

どうも聖書は英語の勉強には適していないみたいですね。
お礼コメント
PIB

お礼率 36% (51/140)

議論もそろそろで尽くしたようですので、この辺で打ち切りにさせて頂きます。みなさん、大変参考になりました。ありがとうございました。
投稿日時 - 2001-12-04 11:19:34
-PR-
-PR-

その他の回答 (全15件)

  • 回答No.5
レベル6

ベストアンサー率 60% (3/5)

自身の勝手な解釈になってしまいますが、 their (each) name と捉えてみてはどうでしょうか? (eachの修飾する名詞は単数形となっています。) 立候補者達は個々の名前を持っており、 eachは1つ1つの個別性を際立たせる役割を負います。 ただし実際eachの記述はないので推測の域を越えませんが…。 またcell phonesですが、これは人間のような 「個別性」を ...続きを読む
自身の勝手な解釈になってしまいますが、
their (each) name と捉えてみてはどうでしょうか?

(eachの修飾する名詞は単数形となっています。)

立候補者達は個々の名前を持っており、
eachは1つ1つの個別性を際立たせる役割を負います。
ただし実際eachの記述はないので推測の域を越えませんが…。

またcell phonesですが、これは人間のような
「個別性」を与えられないのでeachを入れると不自然でしょうね。


  • 回答No.6
レベル8

ベストアンサー率 18% (9/50)

研究社英和中辞典に each は前に the や所有格を取らないとありますのでurbanlifeさんの書かれたのは違うと思います。 この場合、 candidates の性別がわからないので、 his or her の代わりとして their が使われているとの考えは、 reasonable だと思います。 ただ、英語は形式を重視するので、their の後に複数形が来るはず、と言う感覚には賛成です ...続きを読む
研究社英和中辞典に each は前に the や所有格を取らないとありますのでurbanlifeさんの書かれたのは違うと思います。

この場合、 candidates の性別がわからないので、 his or her の代わりとして
their が使われているとの考えは、 reasonable だと思います。
ただ、英語は形式を重視するので、their の後に複数形が来るはず、と言う感覚には賛成です。
he or she の後ろで is ではなく are で受けると違和感があるでしょう。

ただLONGMAN英英辞典にこんな例文がありました。
Everyone is entitled to thier own opinion.
own は単数形/複数形には影響しません。
これは hinebot さんが書かれたような理由で、意味内容を考えると単数であるべきだ、
と言う理由だと思います。

theirs が「指す内容によって」単数扱いにも複数扱いにもなるのは興味深いところです。
結局の所、 their name はありうる英語だと思います。
  • 回答No.4
レベル12

ベストアンサー率 22% (103/453)

今、手元の英和辞典でtheirを索引してみたら第二の意味で以下のようなものがありました。 →[不定の単数(代)名詞を受けて]his,her ということで誤植ではなさそうです。 それでは。
今、手元の英和辞典でtheirを索引してみたら第二の意味で以下のようなものがありました。

→[不定の単数(代)名詞を受けて]his,her

ということで誤植ではなさそうです。
それでは。
  • 回答No.3
レベル14

ベストアンサー率 37% (1123/2963)

あくまで、私の解釈ですが。 一般の候補者ということでcandidatesは複数であり、その代名詞でtheirも複数ですが、彼らが覚えて欲しい"名前"は、候補者全員の名前ではなく、自分の名前(つまり一つだけ)なので、name は単数になっているのではないでしょうか。 (彼らは複数でも、彼らの"名前"は一つだけであると…。)
あくまで、私の解釈ですが。
一般の候補者ということでcandidatesは複数であり、その代名詞でtheirも複数ですが、彼らが覚えて欲しい"名前"は、候補者全員の名前ではなく、自分の名前(つまり一つだけ)なので、name は単数になっているのではないでしょうか。
(彼らは複数でも、彼らの"名前"は一つだけであると…。)
  • 回答No.1
レベル11

ベストアンサー率 51% (165/322)

 ここでの「name」は「名声・評判」といった意味のnameだと思います。辞書を引けばわかると思いますが、「名声・評判」の意味での「name」は単数形で使われるのが基本です。 ...続きを読む
 ここでの「name」は「名声・評判」といった意味のnameだと思います。辞書を引けばわかると思いますが、「名声・評判」の意味での「name」は単数形で使われるのが基本です。
補足コメント
PIB

お礼率 36% (51/140)

選挙運動での演説に関する内容なので、「名声・評判」と言うよりも、具体的に名前を覚えてもらいたいのだと思いますが・・・。
投稿日時 - 2001-11-21 18:16:27
  • 回答No.2
レベル12

ベストアンサー率 22% (103/453)

単なる誤植と思われます。 文法上は間違えとされることでも、そのように“間違えた”表記を されることはままあることだと思います。 ...続きを読む
単なる誤植と思われます。
文法上は間違えとされることでも、そのように“間違えた”表記を
されることはままあることだと思います。
補足コメント
PIB

お礼率 36% (51/140)

その語の分でも、以下のようにやはり単数で使われています。

That's why they shout their name over and over.

しかし、違うところでは、次(cell phones)のように複数形を用いています。

Q: Why are they looking at their cell phones?
A: They're sending e-mail, or using i-mode.
投稿日時 - 2001-11-21 18:17:57
  • 回答No.7
レベル13

ベストアンサー率 61% (647/1050)

    すでに別の方が述べているのですが、文法規則がどうというより、names として見た時、どういう風に読めるかを考えれば、答えは出てくるのではないでしょうか。names とすると、「候補者達」の「名前」となります。この文章で言いたいのは、「候補者達」は「自分の名前」を、のはずです。英文を書いていると、their name に自然にというか、必然的になります。どうしてもおかしい、あるいは自信がない場合 ...続きを読む
 
  すでに別の方が述べているのですが、文法規則がどうというより、names として見た時、どういう風に読めるかを考えれば、答えは出てくるのではないでしょうか。names とすると、「候補者達」の「名前」となります。この文章で言いたいのは、「候補者達」は「自分の名前」を、のはずです。英文を書いていると、their name に自然にというか、必然的になります。どうしてもおかしい、あるいは自信がない場合は、構文そのものを別のものにします。
 
  こういう構文はよくあるものと思えますから、そうすると、names にすると不都合なら、name にするということになります。そこで反対に、何故、name にするのかを、セマンティクスではなく、シンタクスで説明しようとすると、前の their は、he, her のことだという説明になるのでしょう。これは、候補者が全員男の場合、女の場合でも、their を使うと思います。無論、his, her を使う方がより明確ですが。
 
  こういう構文で、names か name かという問題が出てくると、意味からして、names は使えないのです(別の意味になるからです)。そして、こういうケースと似た状態が、他の色々な構文でも起こりえ、その場合も、単数を選ぶので、その説明として、この場合の their は、his, her のことだという文法的説明が後で出てくるのだと思います。
 
  何故この場合、こういうのか、というのは、言語的事実に対し、根拠を求めるものですが、それに対し、語源的とか、慣習的とか、心理的とか、論理的整合性とか、色々説明がありえるのですが、自然言語の場合、言語的事実があって、それは「恣意性」を持つのです。(恣意性を持つが故、この回答に自信はなしです)。
 
  • 回答No.8
レベル9

ベストアンサー率 56% (25/44)

PIBさんの「疑問」はもっともで、印刷ミスか担当者(活字にした人)のミスでしょう。複数の候補者がいて、それぞれ違った名前をもっているのですから namesです(「数の一致」は英語の基本哲学?)。No. 165222 Husbands love their wife/wives? が同様の話題を扱っています。ぜひ目を通されてはいかがでしょう。ネイティブの単数・複数の見方が出ていますので、今後このような疑問が ...続きを読む
PIBさんの「疑問」はもっともで、印刷ミスか担当者(活字にした人)のミスでしょう。複数の候補者がいて、それぞれ違った名前をもっているのですから namesです(「数の一致」は英語の基本哲学?)。No. 165222 Husbands love their wife/wives? が同様の話題を扱っています。ぜひ目を通されてはいかがでしょう。ネイティブの単数・複数の見方が出ていますので、今後このような疑問が出てきた場合の参考に大いに役立つと思います。 今回も、念のため、米国在住のネイティブに確認しましたが、name は not acceptable とのことでした。
お礼コメント
PIB

お礼率 36% (51/140)

No.165222を拝見しましたが、たいへん参考にまりました。

まさに私が聞きたかったことはここなのです。

そうですよね、shareするとき以外は、複数形にするのではないかと思います。

ありがとうございました。
投稿日時 - 2001-11-26 21:12:03
  • 回答No.13
レベル13

ベストアンサー率 46% (589/1259)

例文を列記しましたが、いろいろ例文をお読みいただければ、まずtheirの後は必ずしも複数形でないと言うことと、単数形、複数形の選別の助けになると思い、羅列させていただきました。その論理的な説明は皆さんが触れられているとおりです。同様にnativeの方のご返事が必ずしも正解でないとも実は指摘したかったのですが、余り長いのはお読みいただけないだろうと思いまして、書きませんでした。しかし、通常の教育を受けたna ...続きを読む
例文を列記しましたが、いろいろ例文をお読みいただければ、まずtheirの後は必ずしも複数形でないと言うことと、単数形、複数形の選別の助けになると思い、羅列させていただきました。その論理的な説明は皆さんが触れられているとおりです。同様にnativeの方のご返事が必ずしも正解でないとも実は指摘したかったのですが、余り長いのはお読みいただけないだろうと思いまして、書きませんでした。しかし、通常の教育を受けたnativeの方々がこの点をないがしろにしているというわけでは無いと思います。
(maizuruさんへ)http://www.dailybible.com/を開いて頂きまして目的のBibleを開くことが出来ます。コピーしてワープロに貼り付けてtheirで検索していただけますといろいろな例が参照可能です。取り急ぎ
  • 回答No.14
レベル9

ベストアンサー率 56% (25/44)

cincinnatiさん: そのサイト開いて見ましたが「コピーしてワープロに・・・てtheirで検索」ができません(この教えてGooに参加しだしたのもパソコン練習もかねてのものでまだパソコン初心者(!)でして、どうしたらいいのかわかりません)。 そのバイブルの11月26日のReading(Today's English Version)は見てみましたが、適切な例が見つかりませんでした。お手数で ...続きを読む
cincinnatiさん: そのサイト開いて見ましたが「コピーしてワープロに・・・てtheirで検索」ができません(この教えてGooに参加しだしたのもパソコン練習もかねてのものでまだパソコン初心者(!)でして、どうしたらいいのかわかりません)。
そのバイブルの11月26日のReading(Today's English Version)は見てみましたが、適切な例が見つかりませんでした。お手数でなかったら、二つくらいでいいですから、これだといった英文を書き込んでもらえませんか(もしそこまでは・・・でしたら結構ですが)。 理由は、もちろん、貴殿や他の方の意見に対しdebateしたいのではなく、この話題には興味があり、今後のため(英文書く時など)に自分も勉強したいがためです。なお、常時「ネイティブが正しい」とは思っていません。ただ、自分がわからない(確信が持てない)ことについては、母国語の人の意見を尊重するしかないと考えています(意見はできる限り複数から聞きます。もちろん聞く人は選びますが)。No.165222をご覧になったかどうか知りませんが、米国出版社出しているビジネスレターの英語表現(単・複)が、他の米国人2名(教師・弁護士)から「間違い」と指摘されるとなると、「おいおいどうなってるんだ」と思ってしまいまいますが・・・

PIBさん:貴兄が出された質問コーナーなのにこのようなやり取りをしてしまっていいものかとも思っています。 ですから、貴殿の趣旨にそぐわない等の判断をいつされても私はかまいませんので ・・・
補足コメント
PIB

お礼率 36% (51/140)

いえいえ、議論が盛り上がってたいへん嬉しく思います。

私は昔から、一般的な事柄を表現するときに、どういう基準で単数形になったり複数形になったりするのかがよく理解できなかったので、こういった質問を投げかけてみたかったのです。

しかし、これほどまで盛り上がるとは思っていませんでした。反応の大きさに、正直言って驚いています。みなさん、ありがとうございます。

そしてできれば、もっと議論が広がっていけばもっと面白いなぁ、と思っています。みなさん、宜しくお願いします。
投稿日時 - 2001-11-26 20:44:18
15件中 1~10件目を表示
このQ&Aで解決しましたか?
-PR-
-PR-
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ