• ベストアンサー

talk to you と talk with youの違い

いつも疑問に思っていた事です。 talk to you と talk with you  って違いはありますか? どう使いわけるのですか?

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数9

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kochory
  • ベストアンサー率45% (167/370)
回答No.2

A talks to B. だと「AからBへ」という方向性が意識され、 「Bと話す」というだけでなく「Bに話しかける」という意味にもなりますが、 A talks with B. だとそのような方向性はなく、共に会話に参加しているという 意味を持ちます。 このことから、talk toは受身にできますがtalk withはふつう受身にはしない という違いも生じます。 また時に、talk with ... は「...に相談する」という意味にもなります。 #1さんのおっしゃるようなそっけないニュアンスはtalk withにはないと思います。

その他の回答 (1)

  • 1-FREEMAN
  • ベストアンサー率45% (11/24)
回答No.1

日本語的には、 talk to you は話しをする。 talk with you は口をきく。 ニュアンスの違いだけだと思います。 けんかして、口もききたくない時は、 talk with you を使うとか…。 ご参考までに。

関連するQ&A

  • talk to と talk with

    はじめまして、 英語の質問をさせていただきたいのですが、  talk to と talk with はどのように違いがありますか? I'll talk to hime. などのような使い方を頻繁に耳にします。 一方 talk with はあまり耳にしないような・・・ インターネットの英語について英語で教え合いしているサイトものぞいてみたのですが、 いまいちピンとくる答えが見つかりませんでした。 I'll talk to というと、なんだか、一方的にこちらから話すわね、みたいな印象を受けるのですが、 そんな事ないのでしょうか? 1. 「彼とその事について話してみる」と言いたかったら、(discussとかではなくて)どの様に言うのが良いのでしょう? 2. talk to と talk with の違いを教えてください。 おねがいします :ー)

  • talk toとtalk withのニュアンスの違い

    こんにちは。 だれだれと話すという場合、いつもtalk toなのかtalk with なのか混乱します。 たとえば、『父親と話したいとき』という場合、 when I want to talk to my dad, か when I want to talk with my dad のどちらが適切なのでしょうか? この二つのニュアンスの違いが知りたいです。 宜しくお願いいたします。

  • withとtoの違いは?

    I'd like to talk to you about ~ と I'd like to talk with you about ~ との違いがわからないのですが 知ってる人がいたら教えてください。

  • talk about ○○ with you or talk about ○○ to you?

    教えて下さい。 私は○○についてあなたと話す。 I talk about ○○ with you . I talk about ○○ to you . どちらが正しいでしょう。

  • talk to と talk with

    件名の違いを教えてださい。 辞書をみてもいまいち違いが分りません。 例えば、「私は昨日彼女と話をした」は I talk to her yesterday. I talk with her yesterday. のどちらが正しいのでしょうか。 またそれらの使い分けをご教授ください。 宜しくお願いいたします。  

  • talk about with youについて

    お世話になっております。 以下についてお教え頂けないでしょうか。 I have something to talk about with you. aboutとwithで前置詞+前置詞に見えますが、これはtalk about という句動詞の自動詞+withが正しい解釈でしょうか? どうぞ宜しくお願い致します。

  • talk to you soon

    海外ラジオを聴いていると、ラジオ番組で視聴者と電話で会話したあと、「talk to you soon」といっているようです。 また電話する場合は「talk to you soon」というと思うんですが、視聴者とまた電話するとはあまり考えられない気がします。そういう場合でもこのフレーズは電話のシメの言葉として使われるのでしょうか?

  • agree to と agree with

    agree to と agree withの違いを教えてください。 agree to your plan agree with youなどです。 あなたの意見とあなたのちがいってなんですか?

  • to be with you

    I'm the one who wants to be with you Deep inside I hope you feel it too Waited on a line of greens and blues Just to be the next to be with you という歌詞があります。上二行は文法・意味ともに分かるのですが、 下二行の文法が分かりません。主語はどこへ消えたのでしょうか? 稚拙な質問で恐縮です。優しい方教えて下さい。

  • 「same with u.」と「to u」の違い

    same with you. same to you. の違いが分かりません。 「10年間で色々ありました。あなたも同じでしょう?」を英訳する時です。