- ベストアンサー
overについて
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
最初の over は、に関して(concerning) 2番目は、しながら ですので、両方必要です。変では有りません。
その他の回答 (1)
- lovely_day
- ベストアンサー率41% (20/48)
「しながら」の over には drinking のような動詞的要素は不要なのではないでしょうか? 辞書の例文には ... over dinner. や ... over a glass of beer. などがあげられています。 とすると、「2 番目の over はなくてもよいのか?」というよりは、... friends over coffee. または ... friends, drinking coffee. のどちらかにすべきでしょう。 ... friends over drinking coffee. だと「コーヒーを飲みすぎながら」になってしまうと思います。
関連するQ&A
- なぜoverを使うのか分かりません。
「彼は自分の成功のことで嬉しさに我を忘れていた。」 "He was beside himself with joy over his success." overの基本イメージは「超えて」というものだと思いますが、 上記の英文だと over をどのように訳しているのか分かりません。 overをどのような訳に相当する語として使用しているのでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- run all over him
I've been dating "Grant" for a few months, though we have known each other for 20-plus years. He has two kids, ages 25 and 21, and I feel that they run all over him. Their mother died about five years ago. She and Grant had been divorced for a few years before that. His youngest son, "John," lives with him, and Grant got the boy a job at his company. I feel that he needs to stop treating the kid as if he were 15. run all over himはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- cut down と cut down on
He cuts down his drinking. He cuts down on his drinking. 上記二文、意味の違いありますか? 文法的に違いありますか? どなたか、ご教示お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 意味がつかめません
podcastのスクリプトの一部です。 一部だけでは、意味がわからないかもしれませんので、少々長めにコピーいたします。 タバコの銘柄にはよく知られたiconがありますが、Camelというタバコのicon "Joe Camel"について書かれたものです。 Joe Camel was a cartoon. He was a cartoon “camel,” an animal, who was drawn with something over his head that we would call a “bandana,” and he had sunglasses, and, of course, he was smoking a cigarette. The idea was that Joe Camel was cool, that he was popular, that people accepted him. この中で二つ目のセンテンスに who was drawn with something over his head that we would call a “bandana,” とあります。 who was drawn with something は、「何かに(で?)描かれた(マンガのらくだ)」 という意味だと思うのですが、 その後の over his head that 以下の意味がよくわかりません。 「バンダナをした、何かに描かれたマンガのらくだ」ということでしょうか。 ちなみに、Joe Camelの画像をググッたのですが、バンダナを着けている絵は無かったです。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 等位接続詞で結ばれた節の主語は省略できる
等位接続詞で結ばれた節の主語は省略できるのですよね。例えば、I made friends with some Korean students and talked with them in English.と言う文章ですが、talkedの前のIは省略されているのですよね。ならば、He hope to succeed,but he failed.という文章のheも省略できるのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- どのような意味でしょうか
I am a mother of three children, but it's the oldest my husband and I worry about. When "John" went to college, he started drinking a lot. I asked him about it then, and he admitted that he might have a problem, but he did nothing about it. That was 10 years ago. He has had two DWIs since, and he drinks every day. I found out from his girlfriend that he actually gets into the shower with a beer in his hand. I recently noticed that the whites of his eyes are yellow, which I'm told is a sign of liver damage. We've tried talking with John, but he denies he has a problem. My daughter and her friends have gone out socially with John, and she says he is fun to be with, and then suddenly a switch flips and he yells and curses. gone out socially with Johnはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- over my shoulder
・He draped his arm over my shoulder. : 彼は、私の肩に腕を絡め[回し・もたれさせ]ました。 overはどのようなニュアンスでしょうか?onではいけないのでしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 過去形? 過去完了形?
文法的な質問なのですが、次の二つは意味がどのように違うのでしょうか? A: I talked with my friend for 2 hours. B: I had talked with my friend for 2 hours. 私は同じような意味になるのでは? と思うのですが、実際のところは良く解りません。 この意味(経験ではなく完了の意)での過去完了は、過去形で代用出来るのでしょうか? また、会話ではどちらの言い方をする事が多いですか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- all over EVERYONE
Z is all over EVERYONE when we have get-togethers. https://www.thecut.com/2017/10/ask-polly-i-cant-deal-with-my-friends-drama-any-more.html all over EVERYONEはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語