• ベストアンサー

羅生門の『作者はさっき』

今私は高校1年生で、『羅生門』を現代文の授業で やっています。 『羅生門』の本文の中に <作者はさっき、「下人が雨やみを待っていた」と書いた。> という文があるのですが、※なぜここに作者を登場させたのかな?※と疑問に思いました。 あまりこういう書き方は、最近の本などでは見かけないような気が して、読んだ時に違和感を感じたので、ここに質問してみました!!! 答えて頂ければ幸いです!!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • toko0503
  • ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.3

#1さんがおっしゃるように作者もその時代の中に生きているわけなので、その時代であれば何の違和感もないことが文体に反映されることもあるかと思います。 ここでは冒頭に「一人の下人が羅生門の下で雨やみを待っていた」の後、京都の情景(状況)描写が長く続くので、当該の文が出てくる時には、作者は、 閑話休題、さて、さっきの下人のことだが……… という気持ちもあり、また 実は「雨やみを待っていた」のではなく、京都の不景気でリストラに遭って(^^) 途方にくれていた、って訳なのだよ、 ということを読者に認識させるために用いた手法でもあり、 私は、なかなかうまい筆の進め方、さすが芥川! と思いましたよ。(^^) 現代の小説はテンポが速いので、高校生であれば、そんな注釈めいたことはいいから、さっさと先へ進め、って感じなのかもしれませんね。 でも、 だからこそ、こういう近代古典文学の筋運びを味わうのも時にはいいのではないでしょうか。 頑張って下さいね!

10veandpeace
質問者

お礼

なるほど!!(>U<)ノ そういう事だったんですね。確かにまた読み 返した見たとき、羅生門についての話がされ、 下人への感心が薄まってきた所に注釈がはい り、また下人への感心が高まった気がしまし た。 様々な所で比喩が用いられたり、色々な効果 を巧みに物語におりまぜていてすごいなぁと 思いました。 頑張ります!! 回答有り難うございました^^

その他の回答 (3)

回答No.4

作者の注釈としてコメントする必要があったからです。 もっと正確にいえば、読者に誤解されないようにとの配慮というか、心情が動いた結果ですね。 これは小説書きのひとつのスタイルを提起しており、その後複数の小説家がこの手法をとりいれています。質問者さんはまだ年も若く、そうした表現になれていないのだと推察いたします。ストーリー中に突然作者が現れてコメントする手法は、漫画でも多数とりいれていますね。手塚治虫もそのひとりです。 「習うより慣れろ」といったところでしょう。

10veandpeace
質問者

お礼

私は手塚治虫さんの『BLACK JACK』を 持っているのですが、たまに作者が出 てきてましたね。身近な例を指し示し て頂いて、とても解りやすかったです。 回答していただき有り難うございました。

  • toboty
  • ベストアンサー率36% (97/266)
回答No.2

>『羅生門』を現代文の授業で  いい学校ですね。授業で習っていると思いますが、芥川龍之介の羅生門は、今昔物語第5部悪行「羅生門の楼上で死人を見る話」をヒントにして出来た話です。一度その今昔物語の該当部分を、現代語訳「ちくま文庫」等で結構ですので読んで見られることをおすすめします。  今昔物語には日本人の心に響くものがあります。  第3部霊鬼「死んだ妻とただの一夜逢う話」のようなしみじみと深い後悔を感じさせる話や、第4部滑稽「稲荷詣でに美人の女に逢う話」のように浮気する夫に張り手を食らわす妻のような明るい話など、若い頃に読むと心にとても良い栄養になります。  >作者はさっき...  という表現は、その続きを読むと理解できるかと存じます。「下人が雨やみを待っていた」という外見的な事実と、芥川が想像した下人の内面的な心情を対比するためにそう表現したものですね。

10veandpeace
質問者

お礼

自分の通ってる学校を誉めていただいて 素直に嬉しいです。ありがとうございます^^ 今昔物語をヒントにした事は知っていたのです が、古典はあまり読んだ事がなく、どんなのを 読めばいいのか迷っていたので、読んでみたい と思います!! 回答していただき有り難うございました!!

noname#118466
noname#118466
回答No.1

文体は時代と作者によって様々です。私小説やそのスタイルを取った小説、紀行文などでは作者(筆者、私、俺など)が盛んに登場します。なじみのない文体に出会ったときには自分なりに評価すればよいことで、外国語を文法的に解釈するように枠にはめて文学作品を鑑賞すべきではないでしょう。

10veandpeace
質問者

お礼

回答していただき有難うございます!! そうですね。私は今まで現代の小説ば かり読んでいて、あまり古典などになじ みがなかったので、これを機会に古典を 読みんでみたいと思いました。

関連するQ&A

  • 羅生門のことで疑問に思うことがあります。

    今授業で羅生門をやっているのですが、深くよめば読むほどいくつか疑問に思うことがでてきました。 ○作者が自ら作品の中に顔を出すかたちで冒頭部分を訂正しているのはなぜですか?どういう意味があるのでしょうか。 ○なぜ初めから「雨に降りこめられた下人が、行き所がなくて途方に暮れていた。」と書かなかったんでしょうか? すごく疑問でモヤモヤしてます。みなさんはどう解釈してますか?

  • 小説「羅生門」の下人の行動について

    現在高校の授業で「羅生門」を扱っています。 授業のまとめとして「老婆の着物を奪った下人は有罪か無罪か」という ことをテーマにしてグループごとに話し合いをしています。 状況としては仕事が無くなった下人が、老婆の着物を生き延びるために 盗んだといった感じです。 グループの中では生き延びるためという点で酌量の余地があるが、老婆 にとって、着物を奪われる=死ぬ、と考えられるため強盗罪にあたると考えています。 下人は罪になるのでしょうか?教えてください。

  • 羅生門の問題の答えを教えてください。

    一つだけどうしても、分からない問題があるので分かる方教えてください。 多分、答えは抜粋しているところに答えがあると思います。 問題 「それから」とは、いつからのことですか。そのことを具体的に書いてある一文を本文から抜き出し、最初の五文字を答えなさい。(句読点を含む。) 教科書の一部を抜粋 「では、おれが引剝をしようと恨むまいな。おれもそうしなければ、飢え死にをする体なのだ。」 下人は、すばやく、老婆の着物を剝ぎ取った。それから、足にしがみつこうとする老婆を、手荒く死骸の上へ蹴倒した。梯子の口までは、わずかに五歩を数えるばかりである。 下人は、剝ぎとった、檜皮色の着物をわきにかかえて、またたくまに急な梯子を夜の底へかけ下りた。 しばらく、死んだように倒れていた老婆が、死骸の中から、その裸の体を起こしたのは、 <<それから>>間もなくのことである。 先生のヒントだと思うのですが、赤ペンで「下人が羅生門をでてから」って書いてありました。

  • 芥川龍之介『羅生門』 「ともす」「とぼす」の面白い解釈は?

     高校一年生です。 現在、国語の時間で芥川龍之介『羅生門』を勉強しています。 授業では、「龍之介は、なぜ「ある日の暮れ方」に設定したのか?」「下人に「面皰」をつけた理由は?」……などと、 言葉をひとつひとつ解釈しながら、『羅生門』を読み解いています。 そのなかで、特に疑問に思ったことがあります。 芥川龍之介は「火をとぼす」「火をともす」を意図的に使い分けているのだろうか、ということです。 また、ここから面白い解釈を導き出せないものでしょうか。  第二段落、下人が楼の上へと昇るはしごの中段にいる場面。 ●「それが、梯子を二三段上つて見ると、上では誰か火をとぼして、しかもその火を其處此處と動かしてゐるらしい。」 ここでは、「火をとぼして」と書かれています。 しかし、そのあとでは、 ●「この雨の夜に、この羅生門の上で、火をともしてゐるからは、どうせ唯の者ではない。」 ●「その老婆は、右の手に火をともした松の木片を持つて、その屍骸の一つの顏を覗きこむやうに眺めてゐた。」 「火をともして」「火をともした」と書かれています。  先生にこのことを質問したところ、「自分も気になっているのだが、面白い解釈を導き出した論文はまだ読んだことがない」とのことでした。 単に、芥川龍之介が感覚的に言葉を使い分けたのだとも思うのですが、私には何らかの意図が隠されているような気がしてなりません。 「ともす」「とぼす」が全体のなかでどのように機能しているか、面白い解釈をお持ちの方がいましたら、ぜひ教えていただきたいです。 よろしくお願いします。

  • 翻訳詩「かれら」の作者は?

    今から40年も前の高校の現代国語の授業で聞いた、「かれら」という題の翻訳詩の作者がどこの国の誰かを知りたいです。内容は「かれら知る よろこびに果てあることの悲しみを かれらは知らず かなしみに果てあることのかなしみを」です。強く印象に残っている詩です。よろしくお願いします。

  • 高校の国語の授業

    よく数学や理科については「社会に出ても使わない」とか「勉強しなきゃいけない意味がわからん」とかという話を聞きますよね。 でも、私がいちばん疑問だったのは国語の授業、特に現代文でした。小説を朗読して、登場人物の心理の変化をまとめる。作者でもない国語の教師が主人公の心情について説明し、正解を決める。評論文を段落分けして(これにも正解がある)、指示語の指す内容を答えさせる……。こんなことして何の役に立つんだろうって思いながら授業を受けていました。 大学入試対策以外で高校の国語の授業は何かの役に立つのでしょうか?

  • ある詩の作者を探しています。

    ある詩の作者を探しています。 うろ覚えであり、漢字の表記もあいまいなのですが、以下のような短い詩です。 --------- 友よみだりに世を嘆き 世をはかなむな 人と生まれ人と生きる それぞれの道にそれぞれの悲しみ それぞれの道にそれぞれの苦しみ 友よ しかしみんな 歩いてきた道 君ひとりだけ疲れ給うな --------- web上で調べてはみたのですが、「作者はわからない」ばかりで困っています。 唯一得たのは、ある掲示板に「京都の直指庵という寺で10年ほど前に見た」との書き込みであり、それは2001年末頃の日付で書き込まれたものでした。 私がこの詩を知ったのは、高校生の頃です。 現代文のA先生が、授業毎に好きな詩をプリントして配っており、その中の一つでした。 プリントは手元にはないのですが、なんらかの印刷物からコピーした物でした。 手書きの詩に、イラストとその作者のサインが添えられていました。 実はA先生も、その詩の作者を知らないそうです。 A先生自身が学生の頃に恩師から教わったそうで プリントの元になった印刷物も、そのときもらったものとのこと。 A先生の年齢から考えると、「京都の直指庵という寺で10年ほど前(=1990年頃)に見た」という情報よりも 少なくとも10年以上前から、この詩はあったようです。 些細な情報でも結構です、なにかご存じの方が居られましたら、お教え下さい。 よろしくお願いいたします。

  • 中学、高校の国語の授業についてです。

    以下の疑問について、見解をお答え願います。 回答者さんの身分(教職員、塾講師、文科省関係者、保護者、一般の方etc..)もお書き下されば、幸いです。 (1)私の中学・高校時代は、教科書に載っている1つの作品につき、数週間から数か月かけて解説していました。定期テストでも同じ文章を出題して、設問までも授業に沿った内容でした。 しかしながら、高校・大学の入試では1度も読んだ事がない文章が出題される訳ですし、実社会においても全く新しい小説や論文に接する事になります。 したがって、1つの作品につき長時間の授業をしても、あまり役立たないでしょう。むしろ、1つの作品の授業時間は2~3時間にとどめて、とにかく多くの文章を授業で読み、定期テストにおいても授業で扱わなかった文章から出題すべきと考えますが、いかがでしょうか? (2)中学・高校で漢文の授業がありましたが、これは必要ですか? 現代文の中国語を教えないのに古代の漢文だけを教えるのはおかしいと思いますし、そもそも国語の授業で外国の文学を扱うこと自体に違和感があります。 (3)大学入試センターで、現代文の配点が全体の半分しかないのは、少なすぎませんか? せめて7割、140点くらいはあっても良いと思いますが・・・

  • 高校 現代文

    わたしは現代文がとても苦手です。高校の教科書ならまだ読解できるのですが、うちの学校の授業で取り上げているむずかしめの論説文などは設問を解くどころか全く文章の意味がわかりません。本は好きなほうなので結構読んでいます。 何か現代文が得意になるためのいい方法があれば教えてください!

  • 読書感想文・・・

    高校1年生です。 春休みの宿題に読書感想文が出たので、「羅生門」で書いています。 だいたいの下書きは一応できたのですが、 もやもやしてなかなか進みません。 授業で習ったこともないので深く読めてないと思いますが、 生きるための悪はすごく汚く思えてしまう。自分勝手と思う。 だけどそうしなければ死んでしまう。 飢え死にするのが善いとも思わない。そんな勇気もないし。 でもやっぱり私はどんな状況でも自分の意志を持っていたい。 みたいな感じです。 これに体験したこととかをいれてます。 なんかきれい事すぎるかなぁ…と思ってしまいます。 本はこのままでいきたいのですが、 こんなぐるぐるしたまま出してもいいでしょうか…。