OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
解決
済み

我思う故に我あり

  • すぐに回答を!
  • 質問No.169165
  • 閲覧数406
  • ありがとう数4
  • 気になる数0
  • 回答数5
  • コメント数0

お礼率 40% (15/37)

デカルトの言葉だったと思うのですが、
「コギト・エルゴ・スム」って何語ですか?
つづりも教えていただきたく、
宜しくお願い致します。
通報する
  • 回答数5
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.2
レベル14

ベストアンサー率 57% (1002/1731)

ラテン語です。
Cogito, ergo sum. ですね。
cogito=「私は考える」
sum=「私は存在する」(英語のbe動詞)
お礼コメント
kumukumu

お礼率 40% (15/37)

助かりました。
どうもありがとうございます。
投稿日時 - 2001-11-15 18:15:16
-PR-
-PR-

その他の回答 (全4件)

  • 回答No.1
レベル9

ベストアンサー率 30% (25/83)

仏語で cogito, ergo sum だと思う。
仏語で
cogito, ergo sum
だと思う。


  • 回答No.3
レベル9

ベストアンサー率 30% (25/83)

ありゃりゃラテン語ですか? わたしゃデカルトがフランス人だからフランス語だと思ってました。 すみません。
ありゃりゃラテン語ですか?
わたしゃデカルトがフランス人だからフランス語だと思ってました。
すみません。
  • 回答No.4
レベル14

ベストアンサー率 57% (1002/1731)

補足します。 フランス語でも「思考する主体としての人間」という意味のcogito(コジトと発音)という語はありますが,ラテン語から入った外来語といったほうがよいかと思います。 「我思う,故に我あり」のフランス語訳は Je pense, donc je suis. (ジュパンス,ドンク ジュスュイ)
補足します。
フランス語でも「思考する主体としての人間」という意味のcogito(コジトと発音)という語はありますが,ラテン語から入った外来語といったほうがよいかと思います。
「我思う,故に我あり」のフランス語訳は Je pense, donc je suis. (ジュパンス,ドンク ジュスュイ)
  • 回答No.5
レベル14

ベストアンサー率 57% (1002/1731)

あ,いえいえ。 ラテン語は昔の学者世界では公用語だったようですから。 彼も昔の人(1596~1650)ですので,そのくらいはできたのでしょう。 彼の著書の中にも,Principia Philosophiaeなど,ラテン語のタイトルのものがいくつか見られます。(もっとも,「我思う~」の載っている本「方法叙説」の原題はDiscours de la methodeとフランス語なのですが。)
あ,いえいえ。
ラテン語は昔の学者世界では公用語だったようですから。
彼も昔の人(1596~1650)ですので,そのくらいはできたのでしょう。
彼の著書の中にも,Principia Philosophiaeなど,ラテン語のタイトルのものがいくつか見られます。(もっとも,「我思う~」の載っている本「方法叙説」の原題はDiscours de la methodeとフランス語なのですが。)
このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
このQ&Aにこう思った!同じようなことあった!感想や体験を書こう
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ