OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
解決
済み

飛ばし決算を英語で

  • 困ってます
  • 質問No.167332
  • 閲覧数67
  • ありがとう数1
  • 気になる数0
  • 回答数1
  • コメント数0

お礼率 66% (1299/1963)

どなたか教えてください。
通報する
  • 回答数1
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1
レベル9

ベストアンサー率 56% (25/44)

数年前に話題になりましたが、

'tobashi' dealing と書いて、 'Tobashi' means Japanese brokers' practice of shifting securities appraisal losses from one client to another, usually with different fiscal calendars. のように説明を加える形になっていたと思います(英字新聞など)。欧米では即犯罪でしょうから、そんな「慣行(?)」に当たる英語はないのでしょう。
お礼コメント
nada

お礼率 66% (1299/1963)

どうもありがとうございます。さっそく使わせていただきます。
投稿日時 - 2001-11-15 13:03:57
-PR-
-PR-
このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ