• ベストアンサー

韓国語が□□□□のようになります。

以前から韓国のサイトを見ていて、昨日まではきちんとハングル文字が出ていたのに、今日は□□□□のようにハングルが表示されなくなってしまいました。 そこのサイトだけかと思って他のサイトなども見たのですが、同じ状況になります。 どうすれば直るか教えてください。 Windows Meを使用しています。

noname#18020
noname#18020

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • omw
  • ベストアンサー率52% (53/101)
回答No.2

あんにょんはせよ。 Windows Meなので、ハングルのファイルをダウンロードしなければなりません。 2.8Mのファイルをダウンロードすれば読めることができるといいますが、私はそんなのはよく知らなくて、KOMOND IME(MAICRO SOFT)を設置して、読んだり書いたりしました(わたしはJAMONDでしたけれども、検索してみるとKOMANDOをダウンロードしたらいいそうです)。 下のサイトでNEXTをおしてKOMONDO(IME)をダウンロードすれば、まず読めるように為ります。たぶん書くのもできます。 出来ればいいですね。

参考URL:
http://www.microsoft.com/msdownload/iebuild/ime5_win32/en/119245.htm
noname#18020
質問者

お礼

アニョハセヨ~^^ 返事が遅くなってしまってすみません。 丁寧に教えていただきありがとうございました^^ 無事に解決できました。

その他の回答 (1)

  • 0ran0
  • ベストアンサー率0% (0/12)
回答No.1

ツールバーの「表示」→「エンコード」が韓国語になってないのでは??

noname#18020
質問者

お礼

1度やってみたのですが、文字化けのような状態ではないので 余計に□□□□が表示されるようになってしまいました。

関連するQ&A

  • PHPで韓国語の表示がうまくいきません

    PHP4.3.3で韓国語Webページを作成しているのですが、 IEでアクセス時、EUC-JPが選択されておりハングル文字が文字化けしてしまいます。(韓国語はEUC-KRで記述) HTMLのデザイン部分をincludeして使用しているので、 WebサーバからハングルのHTMLファイルを表示させる場合にはハングルが表示されます。 また、別のPHPサーバではPHPからEUC-KRのファイルをincludeしても問題なくハングルが表示されており、 phpinfo()で違いをみるとmbstringにKorean support の有無の差がありました。 ただ、韓国語のサイトを作るサーバはKorean support が無く、 PHPの再インストールもできない状況なので なんとか解決方法は無いか、と探しています。 何かご存知でしたら情報をいただけますと幸いです。

    • 締切済み
    • PHP
  • gooのフリーメールで韓国語を送信できますか?

    global IMEを入れて以来、ハングルのサイトも表示できるようになり、ツールバーを切り替えることで、日本語・韓国語ともに使えるようになりました。 ところが、日本からgooのフリーメールを使って送信すると、韓国にいる友人は、文字化けの為ハングルが読めないとのことです。3人とも同じ返事でした。 韓国からの送ってもらうメールは、エンコードを韓国語に切り替えればハングルで表示され、ちゃんと読めます。また、韓国で韓国のwindowsから、gooのメールを使い、送受信していた時は、無事にハングルでの送信も可能でした。 今、標準メールソフトは韓国語に対応していないnetscapeを使っているため、IEで開けるgooのメールが頼りなのですが、、、。 gooのフリーメールで、文字化けしないでハングルを送信できる方法はありますでしょうか。 OSは、windows95です。

  • 韓国語では?

    焼肉屋のメニューを作っています。 日本語のメニューにハングル文字をつけることになりました。 翻訳サイトで翻訳してみましたが、どうも違うみたいです。 韓国人の経営者がハングル文字で書いた資料と違うんです。 焼肉メニュー(例えば 塩タン、イカフェ、テッチャンとか)の訳をしてくれるサイト教えて下さい。 ハングル文字の知識なしです。よろしくお願い致します。

  • 韓国サイトの韓国語の表示がされません。

    以前、こちらで質問させてもらった者です。 当方、MACユーザーです。(OS9.1) 韓国語表示をしたいとのことで、「Vector」のサイトを紹介していただきました。 http://hp.vector.co.jp/authors/VA011042/MacKrean/macKrean.htm それでやってみたのですが、その時は一瞬表示されましたが、再起動したら爆弾マークがでて、「フォントアップデータ機能拡張」をはずせというメッセージが出たので、はずして再起動させたら無事立ち上がりましたが、その後、韓国サイトでのハングルの表示がされなくなってしまいました。 (漢字等での文字バケにもならず、ハングルのところは空欄で、数字等のみの表示だけとなります) 必要なフォントも入れ、ブラウザの表示もKOREANに改めてしてもやはり表示されません。 私としては、ただ、今のところ韓国サイトをハングルで正しく表示して欲しいだけなんです。 どうすればよいのでしょうか? 「フォントアップデータ機能拡張」を元に戻すとやはり爆弾マークがでて固まってしまいます。 かわりに入れなければいけない機能拡張などがあるのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 間違った韓国語の浸透

    韓国の文字を「ハングル文字」だとかチゲを「チゲ鍋」と間違った韓国語が浸透しているように思います。 テレビを見てても、ここのサイトででもそうです。 ここで質問をされている人たちは、真剣に韓国語を勉強しているのに、 回答者が「ハングル文字」とコメントしています。 間違った韓国語の浸透をどうやって訂正すればいいと思いますか?

  • 韓国語での、最終回って???

    韓国ドラマにハマッテおりまして、色々と見ているのですが ドラマの冒頭に出る、第1話とか表示される言葉なのですが、第一話とかをハングルで表示されても 数字が出ますし、韓国語ではああなるのだと解るのですが・・・ 最終回の時に表示される『마지믹회』ってのはいったいどのような意味なのでしょう。 韓国語の翻訳サイトなどを使ってみても、翻訳された日本語は『マジミックフェ』としか出てきません。 多分これはハングルの発音そのままですよね? 逆に最終回とか最終話とかそういった言葉を韓国語にしてみても『마지믹회』とはまったく違ってます。 いったいこの言葉はどういう意味があるのでしょうか? 韓国語に詳しい方教えてくださいませ。 ※ここではハングル化け文字になるみたいですね・・・ 参考に http://www.geocities.jp/ugly_caterpillar03/last.JPG http://www.geocities.jp/ugly_caterpillar03/lastt.JPG

  • 韓国語の質問お願いします。

    韓国語で 「多分文字化けして読めないと思いますが」 と韓国の方に送りたいのですが、 辞書に「文字化け」ありませんでした。 ハングルでの書き方が解りません。 どなたか詳しい方お願いします。 ハングルは変換できるので大丈夫です。 宜しくお願いいたします。

  • 韓国語っていつからあるのか

    冬のソナタを見て思ったんだけど、韓国語っていつからあるのかなって、又、韓国語ってハングル文字でしたっけ、それっていつからあるのかな。

  • 韓国語について

    韓国語はハングル以外の文字は使わないのでしょうか? 漢字とかは韓国語にはないのでしょうか?

  • 韓国語でなんていいますか?

    韓国語で手紙を書きたくて、翻訳サイトを利用したのですが「演技」(←ドラマとかの)と「声が好き」がうまく訳せません。 韓国語でなんと言うのか教えてください。 できたらハングル表記がいいのですが、ここでは文字化けとかするんでしょうか。。 その場合は「日本語でこう言えばうまく訳せるよ」みたいな代わりの文を教えていただけると嬉しいです。

専門家に質問してみよう