• ベストアンサー

よく会社の人(勿論日本人)が使うんですが・・・

挨拶に How everything with you? と言われるのです。 How's everything?ならしっくり受けとめられるのですが どうも「with you」を付けられると、素直に返せません・・・ って考えてしまうんですが、どう聞こえますか? 実際 What's the matter with you って言われると なーんとなくコバカにされたような受け取り方を する時があるじゃないですか。 with you無しなら「どうしたの?」って聞かれてるんですけど 付いてると凄く大袈裟な意味合いになりますよね? 正しいのか正解なのかそれすらも分からなくなってきます。

  • riiko
  • お礼率75% (15/20)
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • yum_yum
  • ベストアンサー率64% (11/17)
回答No.1

ニュアンス的には・・・・ 「あなたの身辺の調子(様子)はどうですか?」 ・・・と言った感じの理解でイイと思うんですが。。。 これが、普段の挨拶のように使われてるなら How are you?と聞かれてるのとそう大差ありません。 ↑のような場合であれば単純に「Everything's fine.」と応えれば「I'm fine.」と同じような意味あいになります。 あと、仕事や、作業なんかの状況を聞く時にも使われるかもしれませんね。 「everything with you」で、あなたが関っている物事全てを指します。 これは、プライベートな事も公的な事も、良い事も悪い事も全てひっくるめた言い方です。 会話の前後の流れで何を聞かれてるのか理解する必要があります。 これで回答になりましたでしょうか?

riiko
質問者

お礼

早速のお返事ありがとうございます。 そうですね、ニュアンス的な意味あいはyum yumさんの仰る通りに 私も受けとめているんですが、そう言ってこられる相手が 文法的に(というより英語が出来るかどうかなんですが)信用出来なかった んです。 前後の流れということですが、そんなものはまったく無く おはようございますと言うと、返ってきたりするんですよ。 私ももっと勉強しなきゃ。

関連するQ&A

  • with の意味

    What's the matter with you? どうかしましたか? この時のwith の意味が解りません。何方か教えて頂けませんか。

  • matterとproblemの違い

    よくWhat's the matter with you?と言いますがWhat's the problem?とどう違うのでしょうか? またWhat's the problem?にはwith youをつけることはできますか?

  • 英語の同義語

    英語の同義語 what's the matter with you? Is ( ) the matter with you? 何が入りますか?

  • 英語を勉強しているうちに分からない所ばかり。

    英語が好きで最近、勉強を始めたのですが 次から次へと質問が出てきてしまい困っています。 ・have toとmustの違い ・be going toとwillの違い ・たぶんの使いかた(maybe probably... etc同じ意味の単語はいっぱいあるのに) ・How are you?の返事のしかた  私は、学校で「I'm fine thank you,and you?」の文しか習いませんでした。そのため、How are you?=I'm fineだと思ってしまっていて、それ以外の返事のしかたが分かりません。 辞書で1つ調べたら、Pretty good.と言う返事の仕方があると言うことで実際に使ってみたんです。そしたら「What's the matter?」と言われてしまいました。私は、まぁ元気だよ。いいよ。と言う感じで言ったのですが、なぜWhat's the matter?と言われてしまったのでしょうか? ・Do you got married? Did you get married?はどちらが正解ですか?両方あってるのでしょうか? このようなことについて詳しく書かれてる参考書ってありますか?もしあるのなら、ぜひ使いたいです。

  • 使い分け

    How are you? と How are you doing? は意味は同じで、丁寧さの問題ということを習ったのですが。 How's everything? も上の二つと意味が同じ。 「調子はどうですか」ですよね。 どうやって使い分ければ良いでしょうか?  

  • 初対面の挨拶

    1)初対面のときの挨拶としては  How are you doing ? よりは How do you do ?  の方が良いのでしょうか ?  答えは  Nice to meet(see) you ? で良いのでしょうか?  その他一番無難な一般的なやりとりは ? 2)初対面ではなく、親しい友人・知人などには  How are you doing ? のほかに What's up? What's happening? What's been going on? How's it going? How have you been? などもあるのでしょうか ?

  • let me know

    意味を訳していてどうしてもわからないところがあります Good luck with everything の with everything ってなんですか? それから Please e-mail me and let me know how you are. なんですが意味がさっぱりわかりません わたしについて教えてってことなんでしょうが let me know の部分がわかりません お願いします

  • 日本語訳おねがいします

    What's new with you? てどうゆう意味ですか? なにか新しいことあった? 的なことですか??? 教えてください(´・_・`)

  • (至急)教えて下さい!

    あなたはどれほど疲れていようとも宿題をしなくてはならない。という文の、コンマ以下についてです。 no matter how you are tired. no matter how tired you are. 手元に解答が無くどちらが正解かわかりません。 誰か教えて下さい。

  • 日本語訳

    No matter how much money you have, you can't buy someone's feeling. あなたがどんなに多くの金を持っていても、(  ) (  )の中がわかりません。 回答、よろしくお願いします_(._.)_