• ベストアンサー

推薦してくれませんか?を英語にすると?

何か日本調のもの(something japanese)を推薦してくれませんか? を英語にするとどうなるんですか?教えて下さい!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kapitan
  • ベストアンサー率47% (9/19)
回答No.1

スタンダードに考えると、 Please recommend some Japanese things to me. ですが、より典型的に日本のものという感じを出したいのであれば Please recommend something typical Japanese things to me. がお勧めです。 参考になりましたらどうぞ。

miyaka
質問者

お礼

Please recommend some Japanese things to meってな風にかいてみました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (3)

  • starflora
  • ベストアンサー率61% (647/1050)
回答No.4

    少し、丁寧な尋ね方だと、次のようになるのではないでしょうか。   疑問文の場合でも、この場合、something で語感が落ち着くのですが、疑問文なので、anything にしました。Japanese style は、「日本風・日本式」で、少しだけ、「日本調」とは違います。日本調というのは、特定のものに限られて日本語でも使います。「日本調の本」とは言いませんし、「日本調の音楽」とも言いません(後者は、日本の古典音楽や、伝統楽器で演奏する場合は言いますが、「ポップ調の音楽」などとは違っています)。「日本調の家具」とか、「日本調の建築様式」とか、「日本調の庭園」などというのに使います。(in the は取ることができます。Japanese style something を、something の場合、前の修飾を後置するからです)。   Please recommend something in the Japanese style to me.      Would you recommend anything in the Japanese style to me ?  

miyaka
質問者

お礼

Please recommend some Japanese things to meってな風にかいてみました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Eivis
  • ベストアンサー率29% (1122/3749)
回答No.3

Do you recommend some [~~~] japanese style to me? [~~~]のところに music, picture, lunchなど、形のあるものやないもの、、、マナーなども入ると思いますがいかがでしょう? また状況に応じて、Japanese style→ Jpanese tone など変える方が英語らしくなると思います。

miyaka
質問者

お礼

Please recommend some Japanese things to meってな風にかいてみました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#12387
noname#12387
回答No.2

Doesn't it recommend?

miyaka
質問者

お礼

Please recommend some Japanese things to meってな風にかいてみました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英語で「ほとんどの日本人がその店に足を踏み入れたことがあるか、何か買っ

    英語で「ほとんどの日本人がその店に足を踏み入れたことがあるか、何か買ったことがあるのでは?と思います」 って"I think almost all Japanese people have entered the shop or bought something. でいいのでしょうか? 現在完了を使ったのですが、使わないほうがいいのでしょうか?

  • 推薦入試を英語で言うと?

    大学や専門学校の"推薦入試”を英語でなんというか教えてください。AO、自己推薦、指定校推薦、など全体を含めた感じで使いたいのですが・・・。

  • 推薦状が必要ない英語圏の大学院

    こんにちは。 日本の大学の経済学部生です。 英語圏の経済学系大学院を進路として検討しているのですが、 推薦状が必須の大学院が多く、悩んでいます。 推薦状が必要でない大学院の情報について、 ご存知の方、どんな情報でも教えていただけないでしょうか。

  • 推薦状(英語圏での就職活動)

    専門学校で教員を務めるものですが、 タイからの留学生が本国で就職活動するにあたり 学校として「推薦状」を用意することとなりました。 質問1 英語圏でも「推薦状」というものが存在するか? 質問2 英語で推薦状を書く場合のテンプレート的なものを 探しているのですが、参考になるサイトなどありますか?

  • あなたの推薦する英語の学習法は

    私はこの学習法で英語を身につけたという、あなたの推薦する、英語の学習法をおしえてください。

  • 推薦でアメリカの中堅大学があったんですが、ただ英語を学びたい、なんとな

    推薦でアメリカの中堅大学があったんですが、ただ英語を学びたい、なんとなく海外の大学で学びたいという気持ちで行っても、大学卒業した後日本で就職することは厳しいですよね?というより、リスク高いですよね?

  • 「和製英語」を英語では?

    日本語には夥しい和製英語がありますよね。 中学の英語の時間の時、 先生が「和製英語」は英語で“Japanese English”と言うんだと教えてくれましたが、これで きちんと伝わるんでしょうか?

  • 英語の表現

    「日本人同士で喋る時でさえ」という表現を英語にしたとき、同士という表現は英語では存在しないのでしょうか? even when Japanese talk with Japanese のような表現になってしまうのでしょうか?

  • 推薦で英語を重視してもらえるか?

    少しお聞きしたいのですが、「外大」の推薦を受けます。 大学が設定している基準の評定が3.5なのですが、 私はイマイチ全体の評定がよくなく(3.5はありますが)、英語が5で、他の教科は4ですが、選択で2を とってしまい、全体の評定が落ちてしまったのです↓↓ 外大だけに、全体的にはイマイチでも、英語が飛びぬけていたら、合格を考慮してくださるのでしょうか? とても気になっています。宜しくお願いいたします。

  • 英語の翻訳でお助け下さい

    知人の知人がオーストラリア人なのですが、 日本のニンテンドーDSと2本のゲームが欲しいらしく、私に購入を依頼されました。 色々とやりとりしている中で、どうしても意味が理解でない下記の 文章がありました。私自身英語の力は無いので、どのように意味で理解したらよいか分からず困っております。 However is it possible to swap the 2 games with something else that doesn't require Japanese reading? 何卒ご助言をお願い致します。

このQ&Aのポイント
  • 女性の方に質問です。苦手な人や嫌いな人に自然な笑顔で接することはできますか?笑顔はコミュニケーションの一環として重要ですが、自然に笑顔をつくることが難しい場合もあります。
  • 苦手な人や嫌いな人に自然な笑顔で接することはできるのか、女性の方に質問です。笑顔は相手との関係を円滑にするために重要ですが、心理的な壁や感情の抑制などによって自然に笑顔を作ることが難しい場合もあります。
  • 女性の方への質問です。苦手な人や嫌いな人に自然な笑顔(目元も笑っている状態)で接することはできますか?笑顔はコミュニケーションの一環として重要ですが、過去の経験や相手との関係性によっては、笑顔を作ることが難しい場合もあるかもしれません。
回答を見る