OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
解決
済み

book「予約する」を使った表現なのですが

  • 困ってます
  • 質問No.164820
  • 閲覧数153
  • ありがとう数4
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 86% (456/526)

We’re booked on flight 604で「なぜ「604便を予約しているの意味になるのでしょうか。」book A でAを予約するですよね。これは受動態ではないのでしょうか。
通報する
  • 回答数2
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1
レベル10

ベストアンサー率 32% (35/109)

book 人 on ~ で「人に~を予約する」という意味になるので、
We’re booked on flight 604
「私たちは604便に予約されています」
→「604便を予約しています」
という意味になっているのだと思います。
お礼コメント
s-word

お礼率 86% (456/526)

ご回答ありがとうございます。そのような用法があったのですね。すいません、勉強不足でした。おかげさまで疑問が晴れました。どうもありがとうございます。
投稿日時 - 2001-11-08 02:50:25
-PR-
-PR-

その他の回答 (全1件)

  • 回答No.2
レベル6

ベストアンサー率 16% (1/6)

bookという言葉を「予約する」という意味の動詞として用いる場合、 s-word さんがおっしゃってる book A で「Aを予約する」というふうに使う以外に Our travel agent booked us on a flight to Paris. のように、人を目的語に取る使い方があります。 これを受身にした言い方と考えればいいのではないでしょうか。 僭越ながら、英英辞典を見ると何 ...続きを読む
bookという言葉を「予約する」という意味の動詞として用いる場合、
s-word さんがおっしゃってる book A で「Aを予約する」というふうに使う以外に
Our travel agent booked us on a flight to Paris.
のように、人を目的語に取る使い方があります。
これを受身にした言い方と考えればいいのではないでしょうか。

僭越ながら、英英辞典を見ると何かと勉強になると思いますが、どうでしょうか。
私は特にCambridgeのオンライン辞書を愛用しています。
(Learner's Dictionary がやっぱりわかりやすいです。)
近頃は無料で使えるオンラインの英英辞典がいくつかあって便利です (^^)
お礼コメント
s-word

お礼率 86% (456/526)

お返事どうもありがとうございます。すいません、辞書を隅々まで見ていませんでした。もう一度注意してみてみると、確かに書いてありました。私は、Learner's Dictionary を一番はじめに買ったのですが、記号が分からなくてあまり使いこなせませんでした。今はコウビルドをたまに使っています。オンラインの英英辞書は知らなかったので、今回教えてもらってすごくうれしいです。どうもありがとうございました!!
投稿日時 - 2001-11-08 02:57:17

このQ&Aのテーマ
このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ