• ベストアンサー

マツケンサンバは、なぜスペイン語?

 いまさらな質問で申し訳ありません。  夏になると、ボサノバやブラジル音楽を聴くことがあるのですが、 ここでふと湧いた疑問です。  去年流行ったマツケンサンバの歌詞って、サンバにもかかわらず、 「オレ!」だの「セニョリータ」だの「アミーゴ」だの、 スペイン語が出てきますよね。  サンバはブラジル音楽ですから、てっきりポルトガル語ばかりと 思っていましたが、なぜスペイン語が出てくるのでしょう? あまりマツケンサンバに興味はないのですが、ふと疑問に 思いまして。。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cule
  • ベストアンサー率49% (185/374)
回答No.2

この曲、疑問だらけですよね...。 「叩けボンゴ♪」と歌ってますがサンバでボンゴは普通叩きませんし、「オレ!」のポーズはフラメンコ(スペインの音楽)ですもんね。 おそらく作者の方はフラメンコが日本人に馴染みがあり、受け入れやすいと考えて取り入れたのだと思います。タイトルはサンバですが、本当のサンバでなく、フラメンコのスペイン語を使っているので、このようなごちゃ混ぜになった曲なのでしょう。

shinkun0114
質問者

お礼

ありがとうございます。 >「叩けボンゴ♪」と歌ってますがサンバでボンゴは普通叩きませんし そういえばそうですね(苦笑) 結局はテキトーにごちゃ混ぜで、また誰も疑問に思わなかったってことですね。 もともと舞台の色物なので「細かいことは気にするな」ってことなんでしょうか^^;

その他の回答 (2)

noname#29456
noname#29456
回答No.3

実はこれ、日本における「ラテン系音楽」の現状を考える上で 興味深いサンプルの一つです。 過去質問の中に、こんなのがあります。 「ラテン系 ....って何???」 http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1375489 一口に「ラテン系音楽」といっても、いろんなリズムがあります。 サンバ、ルンバ、タンゴ、サルサ、フラメンコなど。 しかし日本では、それらがごちゃ混ぜにされ、一緒くたにされ、歌謡曲化され、 その結果本場とは似ても似つかぬものになっている。 ご質問の「マツケンサンバ2」も、 「サンバ」のくせにキメのポーズはフラメンコで「オーレ!」というのも、 まさにその好例です。

shinkun0114
質問者

お礼

今朝、テレビでマツケンサンバ3の話題をやっていましたが、 さらにサンバと言えないものになってました^^; たしかにおっしゃるとおりですね。 しかし、同じスペイン語でも、せめて中南米ならわかるんですが、 何もスペイン本土のフラメンコを持ってこなくても・・ と思いました。

  • OsieteG00
  • ベストアンサー率35% (777/2173)
回答No.1

親戚のような言語ですね。誤用の可能性が大ですが^^ 一応、ポルトガル語としてもあるようです。発音はわかりません。 男性の友達 amigo (アミゴ) 未婚女性 …さん Senhorita

参考URL:
http://www.city.minokamo.gifu.jp/home/KOUHOU/KOKUSAI/3.html
shinkun0114
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 調べていただいたみたいですいません^^; ポル語では、amigoに男性の意味があるんですね。

関連するQ&A

  • スペイン語

    日本で手に入るスペイン語の教材は、イベリアスペイン語準拠と、ラテンアメリカのスペイン語準拠のどちらが多いのでしょうか? ポルトガル語は、イベリアポルトガル語よりも、ブラジルポルトガル語の方が多いですよね?

  • スペイン語のボサノバって・・・。

    こんにちは。 今、スペイン語を習ってるのですが、スペイン語を身近に感じたいため、スペイン語の歌を探しています。最初、ボサノバはスペイン語かな、と思っていたらポルトガル語で歌われているのですね・・・。 スペイン語で歌われている歌で素敵な歌や歌手を知っている方、是非教えてください。 私自身はジャズやボサノバが好きです。 よろしくお願いいたします。

  • ポルトガル語とスペイン語

    私の友人が、ブラジル人にスペイン語で悪口を言ったら殴られたという。 確かブラジルはポルトガル語のはずだが? ポルトガル語とスペイン語は近いのだろうか? 確かに国同志は陸続きで国境を接しているが・・・。

  • ビバってポルトガル語?

    サンバって踊りはブラジルって感じですよね。 で、ブラジルはポルトガル語。 ビバ、サンバって誰かが歌っているから ビバはポルトガル語かと思っていました。 ところが友人は、イタリア語だよっていうのです。 確かにイタリア度って書いてある辞書がほとんどです。 じゃあ、ビバ、サンバって何なのでしょうか?

  • ポルトガル語の勉強をしたいのですが

    ポルトガル語の勉強をしたいと思っています。ブラジルにもポルトガル本国にも興味はあります。旅行会話に少し毛が生えた程度で良いのです。ただ。ブラジルとポルトガル本国の言葉は似て否なるものだと聞いています。確かにブラジルとポルトガルの音楽を聴いても同じ言葉とは思えない感じです。また、おなじラテン系の言葉でスペイン語がありますが、スペイン語は通じる国も多く、それも魅力です。学生時代商社に行きたかったので先生に相談したらスペイン語が良いと言われました。しかし大学に第2外国語でスペイン語がなく仕方なくフランス語を取りました。 そこで、質問ですが、ポルトガル語を話せるようになりたい(本国とブラジルで使いたい)。そして、欲張りだけれどポルトガル語を勉強するとスペイン語と共通点はあってスペイン語を学ぶのは楽になるのか?そして昔フランス語を取っていたことはこの2つの言語を勉強するのに役立つか?という点です。 そして、学ぶ方法です。語学学校に行くのは良いのでしょうが高いです。昔韓国語を勉強したときは近所の民団に行って勉強しました。グループレッスンでしたが月3千円ほどでした。こう言う学び方は無いものでしょうか?大阪近辺でですが。スペイン語はテレビかラジオでありましたが、ポルトガル語は無かったと思います。何か良い方法はないでしょうか?

  • 勉強するならポルトガル語?スペイン語?

    今ポルトガル語かスペイン語を独学で学ぼうかと考えています。 2つとも勉強する余裕はないので、どちらか一方だけと考えているのですがどちらにするべきか決められずにいます。 ポルトガル語は以前少しだけ(挨拶とか物の名前とか本当に基本的なこと)習ったことがあってそれから興味を持ちはじめました。 なのでポルトガル語を勉強しようかなと思っていたのですが、まわりの人にそのことを話すと「スペイン語のほうが広く使われているからスペイン語のほうがいいんじゃない?」といわれることが多いです。 またそこで気持ちが揺らいでしまいました(笑)確かにスペイン語のほうが話されている地域も多いし、勉強しがいがありそう・・・と。 そこで質問です。興味があるポルトガル語か勉強しがいのあるスペイン語かどちらを勉強すべきだと思いますか。 最終的に決めるのは自分しかないのですが、みなさんの意見をお聞かせください。 つたない文章ですみません。

  • ポルトガル語はわかるのに、スペイン語が聞き取れません

    教員です。 ポルトガル語は、学習歴6年になりますが、大抵のことは話し、聞き、読み、書き ができるようになりました。 プロの翻訳者にはとてもかないませんが、仕事上でツールの一つとして使う分には、問題なくポルトガル語を使えていますし、新聞も読めます。 さて、つい最近、スペイン語圏の子どもが転入してきました。 子どもも保護者も、日本語が得意ではないので、私に対してスペイン語で話しかけるのですが、 私は50パーセントも聞きとることができません。 スペイン語は、何年も前に、3か月だけ習っただけで、ほとんど知りません。 わかるわけないと思ったのですが、辞書を買い、昔習っていた入門書を引っ張り出し、試しに学校からのお知らせを翻訳してみたら、 時間はポルトガル語の3倍はかかりましたが、辞書を見ながら翻訳すれば、完成度はともかく、一応できました。 そんな感じで、子どもや保護者との会話も、一方的に、こちらが伝えたいことを伝える分には、 知っている単語を組み合わせたり辞書で調べたりしながら、「少しは」スペイン語でも話せます。 たとえば、子どもに足し算を教えたり、保護者に学費請求したり、そういう、よくある事象については、私のスペイン語でも何とか伝わっているようです。 でも、少しでも非日常の話になると、辞書がないと???です。 ブラジル人の通訳さんは、私の逆で、スペイン語を聞いてもちゃんと理解できるらしいのですが、 通訳さんはスペイン語で話すことはできないみたいで、いつもポルトガル語で話しています。 もっとスペイン語を勉強しなければと思うのですが、スペイン語の聞きとりが思ったよりもできないのはなぜでしょう。 たぶん、こんな理由が大きいのでしょうか? 1.スペイン語の音自体に耳が慣れていない 2.意外と、スペイン語とポルトガル語で違う単語が多い 3.ポルトガル語の語彙が(通訳さんに比べて)少ない 4.スペイン語の語彙と、日常的な表現を聞く経験がものすごく少ない どうしたら、スペイン語が聞き取れるようになりますか? やっぱり、勉強して、語彙を増やすことが一番でしょうか。

  • 英語vsスペイン語 inブラジル

    ブラジルの場合、英語とスペイン語ならどちらが通じますか? スペイン語とポルトガル語は方言程度の違いしかない、と聞きました。

  • スペイン語とポルトガル語どちらが世界で広く使われていますか?(使えたら便利)

    題目の2ヶ国語は似ていると聞いた事があるのですが、どちらかが話せると、何となく通じたりするものなのでしょうか? ブラジルはポルトガル語、スペインがスペイン語くらいしかわかりませんが、旅をするのに語学が少しでも話せるように勉強したいと思います。 どちらがお薦めでしょうか? 語学にお詳しい方、どちらが易しい、便利など教えていただけたらお願いしたいです。 ヨロシクお願いします。

  • 中南米のスペイン語の国々は何故国に分かれているのでしょう

    中南米はブラジルがポルトガル語ですが、他の国はほとんどがスペイン語ですね。同じスペイン語なのに何故国に分かれているのでしょう。ちょっと前に南米に行ったのですが不思議に思いました。変な質問かもしれませんが、よろしくお願いします。

専門家に質問してみよう