• ベストアンサー

「What’s  going on」参加アーティストの詳細

pfmの回答

  • pfm
  • ベストアンサー率39% (292/737)
回答No.1

http://www.whats-going-on.org/ ここに行くと歌詞も分かります。元々はエイズ・チャリティーでした。

zinguu
質問者

お礼

大変参考になりました。 どうもありがとうございます。

関連するQ&A

  • What's going on

    アフリカ系アメリカ人の友人から What's going on this weekend? という内容のメールが今日(水曜日)に来ました。 彼は、僕の今週末の予定を聞いているのでしょうか? それとも 先週末の顛末を聞いているのでしょうか? (先週の中ごろ、週末に連絡するかも、という内容の会話をした記憶があります。 しかし、話した記憶が かすかにあるぐらいなので 暇なら連絡するよぉ、っぽい感じであったはずなのです) this weekend て事は、今週末、ってことですよね? どなたか教えて下さい。

  • What's going on? の意味を教えてください。

    最近、知り合いのアメリカ人に会ったときに、 What's going on? (ヒアリングではこんな感じに聞こえます。) と言われることが多いのですが、 意味が分からず返答に困っています。 これはどういった意味でしょうか?

  • what's up?what's going on?what's happening? 

    what's up? の使い方で、本当の意味はどの様なイメージを頭の中に描けばよいのでしょうか? time up (time is up.の略?)というのをクイズ番組などで見かけるのですが、 これは時間が満たされるという感じで upの意味が、少しずつ増えていって、一杯になって満たされたと分かりますが、 what's up? のupの意味は同じようなイメージで、 何かが満たされる、何かが起こる、何かが現れる、何かが現れてある? みたいなイメージで良いのでしょうか? それともupは最近というようなイメージで、何かが最近ある?、みたいなイメージなのでしょうか? でもwhat's new? 新しい事ある?という言葉も良く聞きますので、 最近とうよりも、満たされたみたいなイメージなのでしょうか? ちなみに  what's going on? ( onを接するという意味でとらえて) 何かが接しに行っている?何が起こっている? との意味の違いがよくわかりません。 使い分けも良くわかりません。 私的には、 what's up?は、あいさつの場面で what's going on? は刑事物ドラマで良く聞くような気もしますが 良くわかりません。 ちなみに、ちょっと調べたら、what's happening?なんていうのもあり、 どのような使い分けかわかりません。 また、what's up ・・・  ・・・ ・・・ ? の様に、what's upに続けて単語が並ぶ長い文を作る事はできるのでしょうか? ちなみに、辞書で調べたら what's going on?の場合は what's going on here?という文が載っていました。 どなたか、詳しく細かく使い分け等、どういう場面でどう使うのか等、 分かる方ご教授よろしくお願いします。

  • 91年夏頃のclub 系ヒット曲 曲名 アーティスト名が分かりません

    91年の夏のアメリカ留学中に頻繁にあちらこちらで耳にしました。丁度同じくらいの時期にC&C Music Factoryの1stアルバムがヒットしていていたので、恐らくクラブMに当てはまるのではないかと思います。 メインは恐らく女性(黒人かもしれません)、サビの部分などの多くのところで”everybody~,everybody~" を連呼しています。このサビの部分のメロディは2001年にWTC 9.11のテロに対して発売されたtribute アルバムの”What's going on"の最後?のアレンジ曲の中ほどで演奏のみ流れる部分に酷似していました。 もう10年近く探しているのですが、見つかりません。思い出のある曲です。どうぞよろしく御願いします。

  • 「what's going' on」のカバー曲(インスト)をご存じないですか

    Marvin Gaye の "What's Going On"を、インストゥルメンタル(シンセ、サックス、ベース、ドラム)でカバーした曲を聴いたことがあるのですが、誰が演奏していたのかわかりません。 前奏はドラムとフレットレスベースとサックス。 その後ろでいろんな国の人がザワザワしゃべっています。 日本語も入っていて「電話するから…」という女の人の声。 Aメロに入ると主旋律はウィンドシンセのような音です。 A’(原曲ではFather, fatherのあたり)から再びサックスが入ってきます。 サビ(原曲ではRight on, babyのところあたり)はサックスメインです。 間奏は一転無拍子なベースとサックスとシンバル。 こんな情報で誰の曲かお分かりの方がいらっしゃいましたら宜しくお願いいたします。

  • going onについて

    調べ物をしていたら、次の文を見つけました。 I have something going on tomorrow. このgoing on というのはどういう意味になりますか? 文の構造も頭の中でグルグルしています。 宜しくお願いします。

  • What the hell. Unbelievable. What's going on.ではとても言い表せない「なんじゃこら!」

    こんにちは、信じられないことが起きました。 私(男)はかれこれ1年間も床屋で葱坊主頭にされるという悩みを抱えてきました。(詳しくは下記URL) http://okwave.jp/qa3155637.html 「郷に入れば郷に従え」とばかり思い、外国で現地の人が経営する床屋に1年以上毎回『葱坊主』にされる度に場所を変え髪を切ってきました。 今日始めて、『自らの禁を破り』日本人が経営する美容院に行き、『最新流行の髪形』にしてもらいました。 久しぶりに大満足しました。 ところが奇妙な事が立て続けに起こったのです。 先ずは、友人が泊まっているバックパッカーを訪ねた折、従業員の方にトイレの場所を聞くと何故か「女子トイレ」に案内されました。 その次に、図書館で本を読んでいると、何故か男に『凝視』されました。 それでも私は全く気にしませんでした、一年に渡る『葱坊主頭』を卒業して『日本の芸能人のような髪型』になれたからです。 友人にも自慢しようと思い、「どうだ! この新しい髪形は!」と聞きました。 『外国人』の友人はしばらく「・・・。」と無言でした。 やっと口を開いたかと思うと「正直に言っていいかな? 日本ではどうだか知らないけど、ちょっとオシャレ過ぎるよ。 まるで『女の子』の髪型だね。」と言われてしまいました。 『それじゃ、葱坊主の方がましだったのか?』と聞くと、 「いや~、あの髪型は正直言って良かったよ。」と言われてしまいました。 文化の壁の厚さを始めて知り、最大級の『なんじゃそら~!』を英語で叫びたい気持ちなのですが、質問タイトルに書いた3っのありきたりの表現しか知りません。 この気持ちを表現できる最大級の『なんじゃそら~!』を英語でなんと言うのか、ご教示願います。 よろしくお願い致します。

  • It's going going onの意味

    ヒルクライムの春夏秋冬という曲の歌詞の中にIt's going going on という英文があるのですが、どういう意味ですか!?

  • whats going on?

    whats going on?と聞かれたらなんて答えればいいのでしょうか? 私はnothing.かいつも最近何をしたか等答えているんですが、 これでいいのか不安なんです。教えてください。

  • DONNY HATHAWAYのLIVE版 What's Going On のスコアについて

    DONNY HATHAWAYのLIVE版 『What's Going On』の スコアは市販されていますでしょうか? 今度バンドで上記の曲を演奏することになりました。 耳コピする予定なのですが、スコアがあれば手に入れたいと思っています。(私はkey担当です) どなたかご存じの方がいらっしゃいましたら是非 教えて下さい。よろしくお願い致します <(_ _)> また、この曲をバンドで演奏された方、何でも結構ですのでご意見お待ちしております☆