解決済みの質問

冷めたピザ・・

 7~8年前の話ですいません。ずっと気になってたんですが、小渕首相就任時の欧米の(アメリカだったと記憶してます)メディアが、小渕氏は冷めたピザだと表現しました。
 食品という物は文化であり、そこの国民にしかわからない揶揄、歴史みたいなものもあると思います。
 異論はあるかと思いますが、日本では例えば 
  すいとん   終戦直後
  チョコレート 米兵さん ふ、古い
  たこ焼き   大阪
  そうめん   夏
  グリコ    おまけ
などです。 
 で、小渕氏は、ピザに例えられてますが、このピザは、欧米人にはわかる隠語みたいな気がしてなりません。当時すごく気になって、新聞記事を読みあさりましたが、その点についての言及はありませんでした。わたしの考えすぎでしょうか。
  

投稿日時 - 2005-08-11 20:18:00

連想キーワード:

QNo.1574356

暇なときに回答ください

質問者が選んだベストアンサー

have all the pizzazz of cold pizza:
冷めたピザのようで魅力{みりょく}がない

この表現に由来するのかもしれませんね。

参考URL:http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=pizzazz&word_in2=%82%A9%82%AB%82%AD%82%AF%82%B1&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je

投稿日時 - 2005-08-11 20:41:49

お礼

 あ、慣用句からですか、pizzaとpizzazz
をかけたんですね、納得しました。
 つまり、冷めたピザ=魅力がないということなんですね。
 ありがとうございました。

投稿日時 - 2005-08-11 20:51:42

ANo.2

16人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

[  前へ  |  次へ ]

ベストアンサー以外の回答(2件中 1~2件目)

"Obuchi has all the pizzazz of a cold pizza."
「小渕は,冷めたピザの持つような生気しかない」
 pizza は pizzazz「活気」に掛けて,「冷めたピザ」=「使いものにならない」というたとえとして用いられただけで,特に隠語的な意味はないと思います。

参考URL:http://www.asahi-net.or.jp/~QM4H-IIM/k980723.htm

投稿日時 - 2005-08-11 20:49:52

お礼

ありがとうございました。

投稿日時 - 2005-08-11 20:55:50

「ピザ」そのものにある一定の隠語/比喩的な意味はないと思います。使われるシチュエーションによって「おいしい=おもわず手が伸びる」ような意味になることもないとはいえませんが。
「冷めたピザ」の意味については以下に「朝日新聞」の記事の一部がもともとのNYTimesの記事の該当箇所と一緒に載っています。
http://www.asahi-net.or.jp/~QM4H-IIM/k980723.htm
簡単に言えば、
cold pizza=テーブルの上にあっても誰も手に取らない残り物=どうにも触手が伸びない人
といった感じでしょうか。

投稿日時 - 2005-08-11 20:40:54

あわせてチェックしたい
  • 隠語? ...
  • グリコ ...
  • ピザ ...
PR

OKWaveのオススメ

教えて弁護士さん!

お金の悩みQ&A特集はこちら

おすすめリンク