OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
解決
済み

この言葉の意味は??

  • 困ってます
  • 質問No.155454
  • 閲覧数133
  • ありがとう数2
  • 気になる数0
  • 回答数5
  • コメント数0

お礼率 1% (3/192)

mariko-ist-liebe-liebhaber。教えてください!!
通報する
  • 回答数5
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.4
レベル13

ベストアンサー率 23% (256/1092)

ふっふっふ。
ドイツ語を専攻していてよかった。
marikoはもちろん人名。
istは英語で言うbe動詞。この場合は「~である」と訳します。
liebeは、ドイツ語の名詞「愛」ではないのです。
形容詞liebが、後の名詞liebhaberにかかっているので変化しています。
意味は、「親切な」「愛情のこもった」「愛らしい」「いとしい」「かけがえのない」などです。
この場合は「いとしい」あたりにしておきましょう。
liebhaberは「愛人」「情夫」という男性の名詞です。
つまり、こうなります。

「マリコはいとしい愛する人です」

しかし、マリコって、男なのか?
いや、おかしい、liebという形容詞はeという語尾なので女性の1格にかかる形をしている。
それならば、Mariko ist lieber Liebhaber.が正しい。
もしマリコが女性なら、Mariko ist liebe Liebhaberin.となります。
男性をあらわす語を女性をあらわす語に変えるために、in語尾をつける必要があるのです。

したがって、質問に出された文章はドイツ語の文法にのっとっていません。
おそらく半可通の学生が書いた悪戯書きかと思いますが、どうでしょう。
(上の1行だけ自信なし)
-PR-
-PR-

その他の回答 (全4件)

  • 回答No.1
レベル2

ベストアンサー率 0% (0/2)

ドイツ語ですな。 よく意味が判りませんが、英語に直訳すると Mariko is love love-haver. となります。 liebhaberが意味不明です…だめだ、ちゃんと応えられない…すみません
ドイツ語ですな。
よく意味が判りませんが、英語に直訳すると

Mariko is love love-haver.

となります。

liebhaberが意味不明です…だめだ、ちゃんと応えられない…すみません

  • 回答No.2
レベル14

ベストアンサー率 50% (5405/10617)

ちょっと自信がないのですが・・・。 『マリコは愛する恋人です。』 ではないでしょうか?
ちょっと自信がないのですが・・・。

『マリコは愛する恋人です。』

ではないでしょうか?
  • 回答No.3
レベル10

ベストアンサー率 43% (45/103)

 makochinさん、こんにちは。  ドイツ語は門外漢なのですが、No.1のmitopachiさんの英語直訳を拝見して、立ち止まりました。  「……じゃあ、もし‘liebhaber’の意味がわかれば何とかなるかな?」  と駄目元で検索してみましたら、「恋する男」という訳が付いているページがありました。  では、これは「(男の)恋人」という意味かしら?  だとしたら……  英語の場合な ...続きを読む
 makochinさん、こんにちは。
 ドイツ語は門外漢なのですが、No.1のmitopachiさんの英語直訳を拝見して、立ち止まりました。

 「……じゃあ、もし‘liebhaber’の意味がわかれば何とかなるかな?」

 と駄目元で検索してみましたら、「恋する男」という訳が付いているページがありました。
 では、これは「(男の)恋人」という意味かしら?
 だとしたら……
 英語の場合なら、‘is(be)+動詞(過去分詞)’……と来れば、まず思い付くのは受動態。

 という極めて安直な理由(笑)で「マリコは恋人から愛されています」かな~?

 ドイツ語に堪能な方の御回答を待ちましょう(^_^;;


 ……ドイツ語でなければ「すわ、これは昔(第二次大戦前)の暗号かっ?」と考えたところですが(苦笑)。
  • 回答No.5
レベル10

ベストアンサー率 43% (45/103)

 わあ、こっ恥ずかしい(^v^;;  思いっっ切り間違えてましたね~。生兵法は怪我の元。御免なさい。  ところで、No.4でnabayoshさんが書かれていた、  > しかし、マリコって、男なのか?  について。  大学生の時に演習でお世話になった「○○子」というお名前の英語の講師(勿論女性)がおっしゃってましたっけ。  「向こうでは‘o’で終わる名前は男性の名前が多いせいか ...続きを読む
 わあ、こっ恥ずかしい(^v^;;
 思いっっ切り間違えてましたね~。生兵法は怪我の元。御免なさい。

 ところで、No.4でnabayoshさんが書かれていた、

 > しかし、マリコって、男なのか?

 について。
 大学生の時に演習でお世話になった「○○子」というお名前の英語の講師(勿論女性)がおっしゃってましたっけ。
 「向こうでは‘o’で終わる名前は男性の名前が多いせいかしら、自分宛のエアメールは、よく‘Mr.’で来るのよ」って……
 してみると、案外「マリコ」も欧米圏では男名前に思われたりするのかもしれませんね。……「マルコ」と似てないこともないし? (^_^;;

 (これはアドバイスではなく補足に過ぎませんが、「回答」でも「補足要求」でもないので、やむなく「アドバイス」に印を付けています。御了承ください)
このQ&Aのテーマ
このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
このQ&Aにこう思った!同じようなことあった!感想や体験を書こう
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ