OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
解決
済み

和訳をしてくだし。

  • すぐに回答を!
  • 質問No.154289
  • 閲覧数38
  • ありがとう数3
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 14% (4/28)

The theory of wich I have here attempted to give the general outline differs from the old-fashioned one in this, that it suppose what is personal or selfish to be the growth of time and habit

お願いします。
通報する
  • 回答数2
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.2
レベル5

ベストアンサー率 100% (2/2)

この英文は不自然な文章だと思います。
この文章は正しいのでしょうか?

The theory of wich I have here attempted to give the general outline differs from the old-fashioned one in this,

の最後の ”This”は “ that”になるはずです。
"Suppose" の使い方も間違ってます。

The theory in which I present here attempts to give a general outline which differ from traditional beliefs in that it assumes what is percived as personal or selfish to develope through time and habbit.
と私なら書きます。

因みにたぶん意味は、
私がここに提示する一般的なTheory(理論)は、昔の古くさいTheory とは違ったものである。それは、個人的であり、利己的であるかという事を、時間と習慣の成長(発展)と仮定するものだ。
みたいな感じでしょうか?
残念ながら、日本語の和訳系のPAGEなどは不自然な日本語に和訳されてしまい、Naturalな意味にならないので、頼らない方がいいと思います。
参考にしてくださいね。
お礼コメント
boinmaster

お礼率 14% (4/28)

ご回答ありがとうございました。知人に聞いたら言ってたのですが、この文章は一応正しいそうです。ただ少し特殊なのでわからなくてもいいとか、、、。
投稿日時 - 2001-10-23 22:22:41
-PR-
-PR-

その他の回答 (全1件)

  • 回答No.1
レベル14

ベストアンサー率 29% (1122/3749)

この位の長さの文を訳すときに便利な【道具】があるのでご紹介しておきます。 http://www.excite.co.jp/world/text/ 下は、それで自動翻訳したもので、スペルを訂正して入れてあります、、、これをもとに自分で正しい日本語に直してください。    _________________ [私が一般的なアウトラインを与えることをここに試みた理論はこの中の旧式のものと異なりま ...続きを読む
この位の長さの文を訳すときに便利な【道具】があるのでご紹介しておきます。

http://www.excite.co.jp/world/text/
下は、それで自動翻訳したもので、スペルを訂正して入れてあります、、、これをもとに自分で正しい日本語に直してください。
   _________________

[私が一般的なアウトラインを与えることをここに試みた理論はこの中の旧式のものと異なります、それ、それ、あるものを個人か、時間と習慣の成長であるのに利己的に思います。]
お礼コメント
boinmaster

お礼率 14% (4/28)

ご回答ありがとうございました。ただ自動翻訳はあてにならないので使わない方がいいとおもいます。(せっかくご紹介いただいたのですが、、、、。)
投稿日時 - 2001-10-23 22:19:21


このQ&Aで解決しましたか?
-PR-
-PR-
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ