• ベストアンサー

FAILURE IS NOT AN OPTION

こんにちは 打ち上げが迫っている、ディスカバリーについて報じたTBSのニュースの中で レポーターがNASAのおみやげ屋で売っている、Tシャツにプリントされている "FAILURE IS NOT AN OPTION"というメッセージを 『失敗は選択肢にない』と訳していましたが、 何だか変な感じがしました。 日本語で『選択肢』というと『質問に対して用意されているいくつかの項目』 というような意味で、このまま使うと、上述の文章、 『失敗は質問の選択肢の中にはないよね』みたいな、 かなり受動的な意味になってしまうような気もするんですが、 どうなんでしょうか? もともと選択肢にはない、つまり、『楽勝だ』という意味なのか 『我々の選択肢ではない』、つまり、選択肢にあってもそれは選ばないみたいな ”強い意志”の表明とか、いろいろあると思うんですが この文章はどのようなニュアンスのものと(ひょっとして皮肉?) 受け取るべきでしょうか? Tシャツのこの文章の横には良く見ると、『APOLLO XIII EX LUNA SCIENTIA』(最後の単語読めません) (アポロ13号がネタになっています。)という文字のある丸いマークがあります。

  • hwy101
  • お礼率93% (2027/2167)
  • 英語
  • 回答数6
  • ありがとう数13

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • THX1138
  • ベストアンサー率51% (108/208)
回答No.1

直訳するとそうなりますが、 意図するところは「失敗という選択は存在し得ない」 すなわち「失敗は許されない」ということです。 これはアポロ13号が月に向かう途中で事故を起こした時に 主席管制官のジーン・クランツが 「絶対に飛行士たちを地球に帰らせるんだ」 という強い意志をもって発した言葉です。

hwy101
質問者

お礼

なるほど。アポロ13号の時の名文句なんですね。 ありがとうございます。

その他の回答 (5)

回答No.6

Gです。 こんにちは。 お久しぶりです! 私なりに書いてみますね。 高官が得てみたらお分かりになると思います。 Optionとは何なのか。 同時についてくるものではない付属的なもの・サービスとして新車を買うときにありますね。 つまり、Optionとは選んでも良いし選ばなくても良い、と言うものですね。 選ぶと言う事はそのOptionが「ほしい」と言う事ですね。 Failureとはこの場面では失敗には違いないですが、事故を起こす、と言う事ですね。 事故を起こすと言う事は自然には起こらないのです。 人間が事故を起こす状況を作ると言う事なのです。 パーツの品質が悪かったり(品質検査のレベルが低かった)取り付けがまずかったり、人間の判断を要するものに対し最高のレベルでやらなかったため事故が起こるのです。 自然が関わってくるのであればその新現象を見抜いていなかった、と言う事になるわけです。  このことを充分踏まえると、事故を起こすような状況を作り上げる事はほしいものではないし、はじめから提供されているものでもない、と言う事であり、結局、事故による失敗がない状況にいるんだ、つまり、#2さんや#3さんがおっしゃっているように、成功するしかない、万が一の間違い(失敗の原因)を存在させることはしないぞ、と強い意志を言っているわけです。  それだけアメリカ人の多くが成功を祈っていると言う事でもあり、ほんのちょっとしたことでも「まあ良いだろう」と納得せずに遅くなっても良いから直し100%成功させるものにしてほしい、それをT-shirtsに書いて商売にしている影の「屋らしい会社がある」と言う事でもあります。(が、このスローガンや多くの車の後ろに貼り付けているリボンのすティーカーも結局はアメリカをまとめる役割をしていると言う事もいえます。) 私は「皮肉」とは取りません。 また、とる人はまずいないでしょう。 (アメリカが大嫌いな人はそうとるかもしれませんが) これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

hwy101
質問者

お礼

いつもありがとうございます。 よく理解できました。

noname#114795
noname#114795
回答No.5

「失敗を選択肢の一つにすることは許されない」という意味で、いかなる逃げ場を作ることも認められない、という意味から、すなわち、「絶対に成功するしかない」という意味に転じます。おっしゃるように、強い意志の表明で覚悟の程を言うスローガンです。

hwy101
質問者

お礼

なるほど。ありがとうございます。

回答No.4

まさにNO1の方のいうとおりです。 失敗はゆるされない!です。 よく試験のときにも使われる単語です。 試験の予備校の本の広告に使われてます。 また これを見ればわかりますが 本にもなっています。 No1さんのいうように GKの本でまさにそのタイトルです。 この本には NASAで働く人の目で書かれていてアマゾンの読者評価も結構高いですね。 http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/sim-explorer/explore-items/-/0743200799/0/101/1/none/purchase/ref%3Dpd%5Fsxp%5Fr0/002-9276218-6943234 ただ今日のようにいろいろとシャトルのパネルが落ちたりすると そういったTシャツのロゴが皮肉に思えてしまいますよね。 おそらくアメリカのメディアだったらばその前でカメラをまわしたらばおそらくかなり皮肉を込めていると思います。

参考URL:
http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/sim-explorer/explore-items/-/0743200799/0/101/1/none/purchase/ref%3Dpd%5Fsxp%5Fr0/0
hwy101
質問者

お礼

予備校の本の広告に出てくるんですか。 面白いですね。ありがとうございます。

回答No.3

 「成功か失敗か」という二つの選択肢があるのでなく,成功しかない,ということでしょう。選択肢にあっても選ばない,というより,もともと失敗という選択肢はない,ということです。これをもって,「楽勝」というよりも,絶対に失敗しない,という強い意思表明ととらえた方がよいと思います。

hwy101
質問者

お礼

ありがとうございます。

  • tadaoyagi
  • ベストアンサー率26% (86/322)
回答No.2

個人的な意見ですが・・・ 『ナポレオンの辞書には不可能という文字はない』的な『我々には、失敗という選択肢は有り得ない!(=我々は絶対に失敗はしない!)』という強い意志を表しているものと思われます。

hwy101
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A

  • stoppin's not an option の意味

    前にどこかで見かけた言葉なのですが stoppin's not an option の意味がいまいちよくわかりません。 わかる方がいらっしゃればご回答よろしくお願いします。

  • エラーメールが返ってきます,failure not

    いつもお世話になっています。 文章が下手で申し訳ありませんが、分かる方教えて頂ければと思います。 急にメールが相手に送られなくなってしまったので、わかる方教えて下さい。 会社のメールからお客様へメールを送った際 エラーメールが帰って来るように なってしまいました。 メールを送信してから 4日後ほどに failure notice という件名のメールが届きます。 <返信の文面抜粋> Hi. This is the qmail-send program at ドメイン名 I'm afraid I wasn't able to deliver your message to the following addresses. This is a permanent error; I've given up. Sorry it didn't work out. 相手方メールアドレス Sorry, I wasn't able to establish an SMTP connection. (#4.4.1) I'm not going to try again; this message has been in the queue too long. ・会社のサーバー会社からのアドバイスでサーバーの再起動をしております。 ・相手方メールアドレスは存在するアドレスでした(スペルは合っております) 懸念:同じお客様にメールを送っている者に先月スパムメールからウイルス(lokcy)に     感染したものがおります。※現在は別のPCを使用 色々検索して見ましたが、どこに確認すればよいかも分からなかったので教えて下さい。 (1)お客様(企業)のメールサーバーで受け取られていない可能性があるので  お客様がお客様のメール管理者に確認して頂いた方がよいのでしょうか。 (2)こちらの会社のサーバーに不備がある可能性があるので   サーバー会社へ確認をした方がよいのでしょうか。 どこに確認をすればよいかも分からず迷っております、 同じ現象にあった方等でもアドバイスを頂ければ幸いです。 よろしくお願い致します。

  • javascriptのis null or not an object

    http://www.html5.jp/library/sample/graph_radar/examples/sample_graph_radar_1.htmlなのですが、 使いたいのですがie5.5とかでみるとエラーが出ます。 「~is null or not an object」と出ています。これがエラーが出ないようにしたいのですがどうしたらいいでしょうか? 宜しくお願い致します。

  • ここでのis not happeningの訳し方

    日本語の勉強はどうですか?(はかどってますか?) と、きいた所、下記の返事でした。 :( isogashii so nihongo study is not happening:( 後半のis not happeningはどう訳すんですか? :(このマークなのに、なんでis not happeningですか?

  • is not nullについて

    is not nullについて 質問です。 SQLServer2005を使用しています。 where文である項目に対して「is not null」を使用しているのですが、 いきなり応答時間が遅くなりました。 それまで(約2年間)2秒ぐらいだったのが、10分近くかかるようになりました。 「is not null」を外せば通常に戻るのですが、対象データがある件数(容量)を超える と遅くなるのでしょうか? また、インデックスの再構成→再構築を行うと通常に戻りました。

  • Happiness is an attitudeとは

    どいう意味なのでしょうか?

  • 英語の発音問題

    下記 learned の ed の部分と同じ発音をするものを選べ、という問題で、 ( He was learned in the ways of the world.という文章のlearnedです) 選択肢が cultured wicked の2つで、正解はwickedの方です。 これって、あえてカタカナで書くと、 ラーニッド の”イッド”が ウィキッド の”イッド”と一緒って意味だと思うんですが、 learnedって ラーンドだとずっと思っていました。 受動態と使われるとラーニッドになるんでしょうか。 なんかいまいち腑に落ちておらず; どなたか発音詳しい方教えてください

  • It is an example that is

    It is an example that is offered in support of a premise that is intended to support the argument's main conclusion directly. を日本語にしたらどうなりますか? 添付本文のthey fail in managing company growthの部分についての事らしいのですが...ここはどちらかというとfor instance内の文の結論のような気がします。 in support of a premiseの部分がよくわからないのかもしれないです。 premiseのサポートすることにおいて、でしょうか。

  • failure...

    failureという単語の使い方で質問があります。 「大失敗をする」は make a big failure 「ちょっとした失敗をする」は make a small failure でいいでしょうか? わからなくて困ってます。 よろしくお願いします。

  • 両親の言葉に傷ついてしまいます

    閲覧ありがとうございます。 19歳の短大1年生女子です。 わたしは実家から短大に通っています。音楽を学んでおり、金銭的な面から考えて県内の短大を選択しました。 また、Aという幼稚園から一緒の友人がおり、Aも同じ短大へ通っています。 Aはとても真面目な子です。朝は始発で学校に行って練習していたり、ある中学校から伴奏を頼まれたり、20になるまでお酒は飲まないし、バイトも恋愛も練習の妨げになるからしないし、遊びにもあまり行きません。 一方わたしは、練習量も多いわけではないし、バイトもしているし、お酒も飲むし、恋愛もしているし、遊びにもよく行きます。 先日、テストが終わって打ち上げをしようという話になりました。カラオケに行ってそのあと食事という流れでした。さすがに両親に「食事して遅くなっちゃうから友人の家に泊まる」と伝えました。しかし親は「泊まるのはだめだ」と言います。家の人に迷惑だからかなと思い、「一人暮らしの子の家」と言うと「信用がない。親がいる子の家ならいい」と言われました。そして実家暮らしの子に連絡して泊めてもらえることになりました。「実家暮らしの子に泊めてもらう」と伝えると、「あれは実家暮らしならまだいいって意味で、誰も許可は出してない」と言われました。 19歳にもなって友人の家に泊まることすらダメだなんて、いくらなんでも硬すぎないか?と思うのです。そして、「Aちゃんは打ち上げに行かないんだろ?Aちゃんはちゃんとしている。そんな子が側にいながらなんでお前はAちゃんのようになれないんだ」と言われました。 確かにAは真面目で、わたしの両親から見れば理想の子どもだと思います。打ち上げに行くのも親としては面白くはないのも分かっています。 でもわたしはAのようになりたいとは思わないし、たまに遊ぶくらいは許してほしいです。普段は遅くまで講義があり、休日はバイトなのであまり遊びすぎとも思いません。挙げ句両親から「お前は失敗作だ」と言われました。 わたしはAと比べられてAのようになれと言われるのにも、失敗作と言われるのにもとても傷ついてしまいます。 両親の気持ちが分からない訳ではないけど、やはり少しひどくないかと思うのです。 それともわたしが甘いだけなんでしょうか?