• ベストアンサー

"berth"の慣用句ですが・・

wideを辞書で引いたときにある、"give a wide berth to sb"という慣用句で、意味は"to avoid sb or sth"と書いてあり、例文も載っているのですが、例文を見ても、いまいち、というかさっぱり意味がつかめません。この慣用句の使い方及び意味を教えてくださいませんか?

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 berthとは船を乗りつける場所と言う意味と船が安全に通れるスペースのことを言います。 この場合は後者を意味して「障害物、岸壁や対向船を避けられるスペース」と言う事でこれから「避ける」という意味のavoidと言う意味として使われるようになったのですね。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

busy_street
質問者

お礼

Gさん御礼が遅くなりました。 意味の背景を知ると結構深い言い回しですね。 わかりやすかったです。 ありがとうございました。

その他の回答 (1)

回答No.1

日本語で「好ましくないものと、距離をおく」「関わりを持ちたくないので、近寄らない」という意味です。 バースは、(船着)岸壁のことです。広い岸壁に、ぽつんと船が一隻だけ… 転じて上記の意味で用いられています。

busy_street
質問者

お礼

なるほど、ゆっくり見直してみて、 意味がつかめました。 ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 慣用句?

    「人の悪を称するものを悪む」 (ひとのあくをしょうするむのをにくむ) どういう意味でしょうか。 何かの慣用句かと思って辞書でひいても出てきません。 教えて下さい。

  • 水を割るはなぜ慣用句?

    言葉の問題で質問させていただきたいと思います。 「水を割る」という慣用句があると広辞苑の電子辞書でたまたま見ました。濃い液体に水を加えて薄めるという意味だったと思いますが これがなぜ慣用句なのか分かりません。 慣用句とは、「手がはやい」などのように何の変哲もない独立した 語句同士が組み合わさり、異なった意味をもつようになったものと理解しています。この「水を割る」の場合は「を」は目的語なので、 「水」というのは液体全部を指しているのでしょうか? 「割る」というのは「薄める」という意味なら辞書に載っています。 私はお酒を飲まないのでますます分からないのですが、 たとえば「焼酎を水で割る」というのなら理解はできます。 どんな用例で使われるのでしょうか?? 少し調べたのですが用例もなく困っています。 ご存知の方がいらっしゃいましたらよろしくお願いします。

  • 国語の慣用句。

    あたら(   )を落とした。 彼女は木で(   )をくくったような返事をする。 わずかな収入で一家五人が(  )をのりする。 身も(  )もない。  意味は、はっきりしすぎて情味も面白味もない。 身も(  )もない。  意味は、悲しみのひどい様子。 気に入らない。という意味の「意」という漢字を使った慣用句。 考えをすべて言い表す。という意味の「意」という漢字を使った慣用句。 安心して自信を持つ。という意味の「意」という漢字を使った慣用句。 上の4つには、「を尽くす」「を強くする」「にみたない」が入ります!しかし、前の問題で間違えているとはいらないので、そこはご指摘お願いいたします。 辞書もひきましたがわかりません。 1つでもいいので教えていただけると助かります。 よろしくお願いいたします。

  • 「経験が長いので、人より優れている」意味の慣用句

    お世話に成ります。 記憶違いかもしれませんが、 「私は、人より[一日の(ちょう)が有る](経験した時間が長い) ので優れている」 と言う意味の慣用句が有った様な気がします。 [ ]の正しい言い回しを教えて下さい。 或いは、「その様な慣用句はありません。」 又は、「その場合の慣用句は、次の言葉です。」 との回答でも構いません。 辞書で探してみたのですが、根拠が薄弱なので調べる方法も良く判らず、 見つかりませんでした。 よろしく、お願い致します。

  • 日本の慣用句

    私は今、日本語勉強をしてます。 昨日、勉強したアイマイな慣用句があってここで記入します。 何の意味か?どんな風に使えるか?など、知りたいです。 (良ければ、わかりやすい例文をたくさんつけてください!!) 宜しくお願いしまーーーす。m(--)m (1)『あうんの呼吸』 (2)『赤信号がつく』 (3)『揚げ足を取る』 (4)『あごを出す』 (5)『あごを撫でる』

  • 句・熟語・成句・慣用句・イディオム

    これらの表現が具体的に英語でどのような語句を指すのかが、いまいち分かりません。 一応、現段階での認識を下に載せましたが、合っているでしょうか。 句     意味を成すひとまとまりの語句。 ”in the rain”や”a lot of books” など。 熟語    2語以上の決まり文句 “at first”や”a lot of”など。 成句    熟語のうち、個々の単語とは全く異なる意味になるもの ”It’s raining cats and dogs”や” It's all Greek to me”など。 慣用句   成句と同じ イディオム 成句と同じ。 ご回答いただければ幸いです。

  • アラビア語のこの慣用句الله ولي التوف

    アラビア語のこの慣用句الله ولي التوفيق وهو خير الشاهدينの意味は日本語にするとお天道様は見ているみたいな感じなのだろうか? アラビア語文化圏ではどのようにこのフレーズを使うのだろうか? 言語カテゴリー皆さんの ご回答のほど、 お待ちしております。 https://www.proz.com/kudoz/arabic-to-english/law-contracts/4172567-الله-ولي-التوفيق-وهو-خير-الشاهدين.html https://www.arabdict.com/en/english-arabic/الله+ولي+التوفيق

  • assessment とevaluation との違い

    assessment と evaluation との本質的な違いを教えてください。 ちなみに、OALD では各動詞について ●assess 1. to estimate the nature, quality or value of sb/sth 2. to decide or fix the amount or extent of sth ●evaluate to assess or form an idea of the amount, quality or value of sb/sth と説明されています。このOALDの説明で言えば、assessの1の説明とevaluateの説明とで本質的にどう違うのか、それぞれの例文を見てもわかりません。 よろしくお願いします。

  • have a natural way は慣用句?

    はじめまして。 She had a natural way of bringing up whatever subjects people wanted to talk about. (彼女は自然に、人々が話したがりそうなどんな話題でも出すことができた) という文章がありました。 have a natural way of Ving というこの部分は「自然にVできる」という慣用句としてみなしていいのでしょうか?

  • 独立不定詞は全て慣用句?

    To put all this together, she is in love with him.(こうしたことをすべて考え合わせると、彼女は彼に恋しているのだよ)のTo put all this togetherは独立不定詞ですか? 独立不定詞等というのは全て慣用句ではなく、自分で新しく考えて作れるんですか? その場合、意味は分詞構文みたいに文脈によって変わるんですか?